"ministerio de educación y enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة التربية والتعليم
        
    • وزارة التربية الوطنية والتعليم
        
    • وزارة التعليم والتعليم
        
    Según el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de Palestina, 164 estudiantes y 12 profesores de sus escuelas perdieron la vida, y otros 454 alumnos y 5 profesores resultaron heridos. UN ووفقا لما ذكرته وزارة التربية والتعليم العالي الفلسطينية، فقد قتل 164 طالبا و 12 من المدارس التابعة لها، وأصيب 454 طالبا و 5 معلمين آخرين بجروح.
    Ministerio de Educación y Enseñanza, Ministerio de Asuntos Sociales y Consejo de Padres UN وزارة التربية والتعليم + وزارة الشؤون الاجتماعية + مجلس آباء أهلي
    Asistencia alimentaria que ofrece a los huérfanos el Ministerio de Educación y Enseñanza UN المساعدات الغذائية المقدمة للأيتام من وزارة التربية والتعليم
    Ministerio de Educación y Enseñanza, Sociedad de la Media Luna Roja del Yemen, Cruz Roja Internacional UN وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي
    El Ministerio de Educación y Enseñanza Superior elaboró ese plan bajo la supervisión del organismo nacional encargado de la enseñanza para todos, y constituyó una comisión de seguimiento para tal fin. UN أعدت وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي هذه الخطة تحت إشراف الهيئة الوطنية للتعليم للجميع وشكلت لجنة متابعة لهذه الغاية.
    Además, estas escuelas ayudan al Ministerio de Educación y Enseñanza a cubrir las zonas alejadas y periféricas. UN كما تخفف هذه المدارس العبء الملقى على وزارة التربية والتعليم في تغطية المناطق البعيدة والنائية.
    Medidas adoptadas por el Ministerio de Educación y Enseñanza para la inclusión de los conceptos de los derechos humanos en los planes de estudios y en los libros de texto UN الخطوات التي اتخذتها وزارة التربية والتعليم لتضمين مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج والكتب المدرسية
    14. Ministerio de Educación y Enseñanza Primaria UN ١٤ - وزارة التربية والتعليم اﻷساسي
    Además el Ministerio de Educación y Enseñanza envía a las alumnas sobresalientes, en pie de igualdad con los estudiantes varones, a cursar estudios universitarios en Jordania o en el exterior. UN هذا وتقوم وزارة التربية والتعليم بإرسال المتفوقات من الطالبات كمبعوثات على قدم المساواة مع الطلاب الذكور لتلقي الدراسات الجامعية في اﻷردن أو في خارجه.
    Director General de Enseñanza Superior del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, 1989 a 1995. UN مدير عام التعليم العالي في وزارة التربية والتعليم العالي، 1989-1995.
    La preparación de programas de estudios, la capacitación de docentes y la supervisión a cargo del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior se veían obstaculizados por las restricciones y la casi imposibilidad de que los maestros y administradores viajaran de una ciudad a otra en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وأعاقت القيود المفروضة وشبه استحالة سفر المعلمين ومسؤولي التعليم بين المدن في الضفة الغربية وقطاع غزة دون قيام وزارة التربية والتعليم العالي بإعداد المناهج الدراسية وتدريب المعلمين ومتابعة أدائهم.
    El Proyecto de Enseñanza Superior de 2005 tiene por objeto fortalecer la capacidad del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y prestar apoyo a las instituciones de estudios superiores, a fin mejorar la gestión, calidad y pertinencia de los programas. UN ويتوخى مشروع التعليم العالي لسنة 2005 تقوية قدرة وزارة التربية والتعليم العالي وتوفير الدعم لمؤسسات التعليم العالي بغية تحسين الإدارة وجودة البرامج وملاءمتها.
    Esto se lleva a cabo de conformidad con las decisiones de la Conferencia de Dakar " Educación para todos " y con los planes elaborados por el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior. UN وذلك تطبيقاً لمقررات مؤتمر داكار " التعليم للجميع " ، وفقاً للمخططات التي تضعها وزارة التربية والتعليم العالي.
    En el marco de la iniciativa Educación para Todos, la UNESCO siguió prestando asesoramiento al Ministerio de Educación y Enseñanza Superior para dar forma definitiva a su nuevo plan quinquenal de desarrollo. UN وفي سياق مبادرة توفير التعليم للجميع، واصلت اليونسكو تقديم المشورة إلى وزارة التربية والتعليم العالي في سبيل وضع الصيغة النهائية لخطتها الإنمائية الخمسية الجديدة.
    Elaboró, junto con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior y el Foro Económico Mundial la iniciativa palestina para la educación, e impartió capacitación a los docentes a fin de mejorar la calidad de la educación. UN واستحدث مبادرة التعليم الفلسطينية بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي والمنتدى الاقتصادي العالمي، ووفر التدريب للمدرسين لتحسين جودة التعليم.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) suscribió un acuerdo con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior a fin de poner en práctica la primera fase del programa mundial para la educación en derechos humanos. UN وأبرمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اتفاقا مع وزارة التربية والتعليم العالي من أجل تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج العالمي للتوعية بحقوق الإنسان.
    La UNESCO trató de eliminar la disparidad entre los géneros en el sistema educativo poniendo en marcha un programa de creación de capacidad con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, el UNIFEM y el Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وعملت اليونسكو لإزالة الفوارق بين الجنسين في النظام التعليمي عن طريق الشروع في برنامج لبناء القدرات بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم العالي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة شؤون المرأة.
    Participan mujeres en todas las actividades deportivas, especialmente las organizadas por los Juegos Olímpicos Especiales Libaneses, que suelen celebrarse con el auspicio del Departamento de Deportes para Parapléjicos del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior. UN تشارك الإناث في مجمل النشاطات الرياضية، خصوصاً تلك التي ينظّمها الأولمبياد الخاص اللبناني، والتي تجري عادةً تحت إشراف وحدة رياضة المعوّقين في وزارة التربية والتعليم العالي.
    :: Al-tawajjuhat al-istratijiya lil-tarbiya wa al-ta ' lim fi lubnan, Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, Beirut, 2000 UN - التوجّهات الاستراتيجية للتربية والتعليم في لبنان، وزارة التربية والتعليم العالي، بيروت، 2000.
    Entre los principales programas orientados a los niños cabe mencionar el programa de salud escolar, realizado en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, que incluye, además de reconocimientos médicos, la enseñanza de cuestiones relacionadas con la salud a los alumnos de las escuelas. UN ومن أبرز البرامج التي تستهدف الأطفال برنامج الصحة المدرسية بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم العالي الذي يعتمد بالإضافة إلى الكشف الطبي، التثقيف الصحي لطلاب المدارس.
    d) Prevenir el analfabetismo, promoviendo la prolongación de la educación obligatoria hasta los 15 años de edad y reduciendo la deserción escolar, en colaboración con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior; UN (د) الوقاية من الأمية بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي عبر رفع سن إلزامية التعليم الأساسي إلى 15 سنة ومعالجة أسباب التسرب؛
    Fuera de Gaza, el UNICEF, en cooperación con el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior, se centró en el aumento de la matriculación y los logros escolares, velando por la igualdad de género, la distribución geográfica y las necesidades especiales. UN 61 - وخارج غزة، ركز اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة التعليم والتعليم العالي، على تحسين معدلات القيد والإنجاز، وضمان المساواة بين الجنسين، والموقع الجغرافي، والاحتياجات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more