"ministerio de igualdad de oportunidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة تكافؤ الفرص
        
    • وزيرة تكافؤ الفرص
        
    • وزارة الفرص المتكافئة
        
    • وزارة لتكافؤ الفرص
        
    Una breve exposición de las políticas y actividades desarrolladas por el Ministerio de Igualdad de Oportunidades bastará para ilustrar claramente los logros obtenidos hasta el momento. UN إن الشرح الموجز للسياسات والأنشطة التي تضطلع بها وزارة تكافؤ الفرص سيوضح بجلاء ما جرى تحقيقه إلى الآن.
    El segundo compromiso del Gobierno guarda relación con la petición del Ministerio de Igualdad de Oportunidades a la Unión Europea en materia de legislación. UN ويتعلق الالتزام الحكومي الثاني باستجابة وزارة تكافؤ الفرص للحث من جانب تشريع الاتحاد الأوروبي.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades ha impulsado la causa de la igualdad entre hombres y mujeres concretamente y no anunciando simplemente medidas que luego no se aplican. UN وتتابع وزارة تكافؤ الفرص قضية مساواة المرأة متابعة سليمة، لا عن طرق مجرد الإعلان عن تدابير لا تطبق فيما بعد.
    190. El Observatorio de la trata de seres humanos fue creado por Decreto del Ministerio de Igualdad de Oportunidades el 21 de marzo de 2007. UN 190- وقد أنشئ المرصد المعني بمسألة الاتجار بالبشر بموجب مرسوم وزيرة تكافؤ الفرص في 21 آذار/مارس 2007.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades estaba realizando un análisis a fondo de la cuestión. UN وتتولى وزارة الفرص المتكافئة تنفيذ تحليل متعمق بشأن هذا الموضوع.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó en 1996, pero como el informe fue redactado ese mismo año aún no había información sobre el tema. UN وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades tiene el firme empeño de determinar qué instrumentos administrativos y de regulación permitirán a la mujer desempeñar un papel primordial en la política. UN وتلتزم وزارة تكافؤ الفرص بتحديد الصكوك التنظيمية والإدارية التي ستمكن المرأة من الاضطلاع بدور رئيسي في السياسة.
    Pese a que el Ministerio de Igualdad de Oportunidades existe desde 1996, se trata de la primera vez que en la Constitución se menciona explícitamente el concepto de igualdad de oportunidades. UN ورغم وجود وزارة تكافؤ الفرص منذ عام 1996، فإن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها الدستور مفهوم تكافؤ الفرص.
    Entre las iniciativas emprendidas en el ámbito de la educación, el Ministerio de Igualdad de Oportunidades ha sido directamente responsable de: UN تتحمل وزارة تكافؤ الفرص المسؤولية المباشرة عن المبادرات التالية، وهي ضمن المبادرات المتصلة بالتعليم:
    En 1998 se terminó la primera estadística nacional sobre violencia y hostigamiento por invitación del Ministerio de Igualdad de Oportunidades. UN وفي عام 1998، استكمل أول استقصاء إحصائي وطني عن العنف والتحرش بناء على تكليف من وزارة تكافؤ الفرص.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades, resuelto irrevocablemente a conseguir los mejores resultados posibles, se ocupa desde hace tiempo de la discriminación indirecta con miras a lograr la verdadera igualdad social y laboral de todas las mujeres. UN وقد استهدفت وزارة تكافؤ الفرص منذ مدة طويلة التمييز غير المباشر أيضا، بغية تحقيق المساواة الفعلية لكل امرأة على الصعيد الاجتماعي وفي مكان العمل، ويشكل ذلك التزاما ثابتا بتحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    4. La labor del Ministerio de Igualdad de Oportunidades ha permitido llevar a cabo dos reformas muy esperadas. UN 4 - وأدى عمل وزارة تكافؤ الفرص إلى إصلاحين كانا ينتظر تحقيقهما منذ مدة طويلة.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó hace menos de diez años como consecuencia directa de las conclusiones a las que se llegó en la Conferencia de Beijing de 1995. UN وقد تم إنشاء وزارة تكافؤ الفرص منذ أقل من عقد كنتيجة مباشرة للنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر بيجين لعام 1995.
    La Comisión Nacional de Igualdad de Oportunidades no parece que tenga gran poder, ya que la mayoría del poder corresponde al Ministerio de Igualdad de Oportunidades. UN ولا يبدو أن اللجنة الوطنية لتكافؤ الفرص تملك السلطة الكافية لذلك، حيث أن معظم تلك السلطة من اختصاص وزارة تكافؤ الفرص.
    En 2008, el Ministerio de Igualdad de Oportunidades había emprendido una campaña de sensibilización sobre la cuestión de los migrantes. UN وفي عام 2008، نظمت وزارة تكافؤ الفرص حملة للتوعية بمسألة المهاجرين.
    La Sra. HARTONO dice que el Ministerio de Igualdad de Oportunidades representa un mecanismo innovador para el logro de la igualdad de oportunidades para la mujer en Bélgica. UN ١١ - السيدة هارتونو: قالت إن وزارة تكافؤ الفرص تمثل آلية مبتكرة لتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في بلجيكا.
    La Comisión ha organizado numerosas conferencias, que han contribuido a que se cobre más conciencia de los derechos de la mujer, y también ha organizado una serie de grupos de estudio sobre muchos de los temas de los que se ocupa el Ministerio de Igualdad de Oportunidades. UN وقد نظم هذا الجهاز العديد من المؤتمرات التي أسهمت في نشر الوعي بحقوق المرأة، كما نظم سلسلة من المجموعات الدراسية بشأن كثير من المواضيع التي تعمل بشأنها وزارة تكافؤ الفرص.
    180. A fin del año 2008, el Consejo de Ministros aprobó el proyecto (A.S. 1079) propuesto por el Ministerio de Igualdad de Oportunidades, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Justicia, que contiene medidas contra la prostitución. UN 180- وفي نهاية عام 2008، أقر مجلس الوزراء مشروع القانون (A.S. 1079) الذي يحتوي على " تدابير مكافحة البغاء " ، التي اقترحها كل من وزيرة تكافؤ الفرص ووزير الداخلية ووزير العدل.
    3. Programa del Ministerio de Igualdad de Oportunidades UN 3 - برنامج وزيرة تكافؤ الفرص
    455. En el mes de agosto de 2007, el Ministerio de Igualdad de Oportunidades emitió una notificación pública para la financiación de los proyectos de prevención y erradicación de la práctica de la mutilación genital femenina en tres áreas específicas: proyectos de acción e investigación, campañas de concienciación, y cursos de formación y actualización. UN 455- ونسجا على هذا المنوال، أصدرت وزيرة تكافؤ الفرص إشعارا عاما في آب/أغسطس 2007 لتمويل مشاريع منع ومكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ثلاثة مجالات مختلفة: مشاريع العمل/ البحث؛ وحملات إذكاء الوعي؛ ودورات التدريب وتجديد المعلومات.
    El Comité acoge favorablemente el establecimiento del Ministerio de Igualdad de Oportunidades y el plan de 1997 para aplicar los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٣٣٤ - وترحب اللجنة بإنشاء " وزارة الفرص المتكافئة " وبخطة عام ١٩٩٧ لتنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Además, se ha establecido un Ministerio de Igualdad de Oportunidades. UN وأنه بالإضافة إلى ذلك، جرى تشكيل وزارة لتكافؤ الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more