En la actualidad, está siendo canalizada, ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء. |
En la actualidad trabajan en el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social unos 4.000 funcionarios y el Viceministerio de la Mujer percibe el 25% de los recursos. | UN | ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة. |
Una de las funciones encomendadas al Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social consiste en prestar atención a las necesidades de las personas de edad en lo que se refiere a la gestión de su desarrollo humano, para lo cual se ha dedicado un departamento independiente. | UN | فمن بين مهام وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية الاهتمام بالمسنين من حيث إدارة التنمية البشرية، وهي التنمية التي أنشئت لها إدارة خاصة. |
Del mismo modo, se encuentra en proceso la suscripción de un convenio con el Fondo Nacional de Compensación Social, dependencia del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, encargada de facilitar el acceso de mujeres y varones con discapacidad a la micro y pequeña empresa. | UN | وبالمثل يجري توقيع اتفاق مع الصندوق الوطني للتعويضات والتنمية الاجتماعية التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية والمكلف بتيسير حصول المعوقين والمعوقات على المؤسسات الصغيرة والصغيرة للغاية. |
En ese sentido, el Programa Nacional Wawa Wasi del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social brinda servicio integral de cuidado y estimulación temprana del desarrollo para niñas y niños entre 6 meses y 3 años. | UN | يقدم البرنامج الوطني فافا فاسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في هذا الصدد خدمة الرعاية المتكاملة ويحفز نماء الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 3 سنوات، في الوقت المناسب. |
3. Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social | UN | 3 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية |
El Decreto Supremo No. 003-2003-MIMDES establece que el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social es responsable de la implementación de estos hogares. | UN | وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ. |
Es preciso señalar, que el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social con otras instituciones públicas y sociedad civil han promovido la modificación del Código Penal Peruano, con la finalidad de velar por el derecho a la protección contra la explotación sexual comercial infantil. | UN | وجدير بالذكر أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية قامت بالاشتراك مع مؤسسات أخرى من المؤسسات العامة ومن مؤسسات المجتمع المدني بتشجيع تعديل القانون الجنائي للبلد حرصا منها على كفالة الحق في الحماية من الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
El Comité encomia al Estado parte por enviar a la delegación encabezada por la Asesora para Asuntos de Género y Derechos Humanos del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | 464 - وتثني اللجنة على إيفاد الدولة الطرف وفدا ترأسه مستشارة شؤون المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
El Comité alienta al Estado parte a fortalecer el papel del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social como organismo rector y normativo, dotado de presupuesto suficiente, así como a asignarle los recursos financieros necesarios para la formulación y desarrollo de políticas y programas dirigidos a la igualdad de género. | UN | 471 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بوصفها هيئة إدارية وتنظيمية ذات ميزانية، كما تحثها على تخصيص ميزانية كافية لها وتزويدها بالموارد اللازمة من أجل صياغة وتطوير سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Z.7 Una de las acciones que sobre el tema viene ejecutando el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (MIMDES) a través de la Dirección General de Niñas, Niños y Adolescentes (DIGNNA) es la promoción y constitución de redes sociales por temáticas. | UN | ض-7 من بين الأعمال التي نفذتها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بشأن هذا الموضوع، عن طريق الإدارة العامة للطفولة والمراهقة، إنشاء وتعزيز الشبكات الاجتماعية المواضيعية. |
71. El Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social es el sector responsable de impulsar políticas y acciones de promoción de la participación de la mujer en la toma de decisiones y establecimiento de rumbos de acción de sus determinadas localidades. | UN | 71 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي القطاع المسؤول عن تنفيذ السياسات والأنشطة الرامية إلى تشجيع المرأة على المشاركة في اتخاذ القرارات، وتحديد مسارات عمل لمجتمعاتها المعينة. |
74. El Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, a través de la Oficina Nacional de Cooperación Popular (COOPOP) contó con el apoyo de la Mesa de Concertación para la Lucha contra la Pobreza. | UN | 74 - تعتمد وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على دعم مقدم من مكتب تنسيق مكافحة الفقر، عن طريق المكتب الوطني للتعاون الشعبي. |
En el año 2001, se suscribió un convenio entre el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Ministerio de Salud para la atención especializada de niñas, niños, madres cuidadoras e integrantes de las familias usuarias de los servicios del Programa Wawa Wasi, que está dirigido a la atención de niños y niñas menores de 6 años. | UN | وفي سنة 2001 وقع اتفاق بين وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة للرعاية المتخصصة للأطفال والأمهات الراعيات وأفراد الأسر التي تستخدم خدمات برنامج فافا فاسي، الذي يرمي إلى رعاية الأطفال دون سن السادسة. |
Otros países abrieron oficinas nuevas que se ocupan de cuestiones de política de familia dentro de ministerios ya existentes, como el Perú, que estableció la Oficina General de la Familia y la Comunidad dentro del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | وقد افتتحت بلدان أخرى مكاتب جديدة تُعنى بالمسائل المتصلة بسياسات الأسرة وذلك ضمن إحدى الوزارات القائمة، مثل حالة بيرو التي أنشأت مكتبا معنياً بالأسرة والمجتمع المحلي داخل وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
En 2001 el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (antes PROMUDEH), impulsó un estudio sobre las representaciones de género en la propaganda emitida por los canales de televisión locales. | UN | وفي سنة 2001، قامت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية (PROMUDEH سابقا) بالحث على إجراء دراسة حول الصور المقدمة للجنسين في الدعاية التي تبثها القنوات التلفزيونية المحلية. |
18. La Sra. Neubauer celebra el fortalecimiento del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y la atención que presta el Estado Parte a la igualdad entre los géneros, así como la formulación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones. | UN | 18 - السيدة نويباور: قالت إنها ترحب بتعزيز وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية وتركيز الدولة الطرف على المساواة بين الجنسين، وكذلك بصياغة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة. |
V.3 En este contexto, el Instituto Nacional de Bienestar Familiar, INABIF, del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social brinda servicios dirigidos específicamente a las y los adolescentes. | UN | ت-3 في هذا السياق يقدم المؤسسة الوطنية للرفاهية الأسرية التابعة لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية خدمات موجهة على وجه التحديد للمراهقين والمراهقات. |
45. Instituto Nacional de Bienestar Familiar del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (INABIF-MIMDES): en su esfuerzo por promover prácticas tolerantes y solidarias entre mujeres y varones, en el año 2002 (INABIIF) desarrolló talleres socio - formativos y campañas informativas, alcanzando los siguientes indicadores: | UN | 45 - المؤسسة الوطنية للرفاهية الأسرية التابعة لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية: قامت ضمن جهودها الرامية إلى تعزيز ممارسات التسامح والتضامن بين الرجل والمرأة في سنة 2002 بتنظيم حلقات عمل اجتماعية تدريبية وحملات إعلامية للوصول إلى المؤشرات التالية: |
60. El Instituto de Bienestar Familiar del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social INABIF - MIMDES, cuenta con el Hogar Casa de la Mujer de Santa Rosa donde se atiende a 47 adolescentes mujeres, víctimas de explotación sexual y prostitución. | UN | 60 - دار سانتا روزا للنساء التابع لمعهد الرفاهية الأسرية التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حيث تقدم الرعاية إلى 47 مراهقة من ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء. |