"ministerio de seguridad pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الأمن العام
        
    • بوزارة الأمن العام
        
    • وزارة الأمن الشعبي
        
    Esa declaración del Ministerio de Seguridad Pública demuestra plenamente que el caso mencionado en la declaración que formuló anteriormente mi delegación no es de ningún modo un espejismo. UN ويثبت ذلك البيان الصادر عن وزارة الأمن العام تماما أن الحالة التي أشير إليها في بيان وفد بلدي في وقت سابق لم تكن وهمية.
    No, el Ministerio de Seguridad Pública le ordenó... a ayudar al FBI y al Servicio Secreto en nuestra investigación. Open Subtitles لم اتلقى تعليمات من وزارة الأمن العام بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي وجهاز المخابرات السرّي في تحقيقنا
    Además se crearon la Fiscalía de Delitos Sexuales y la Unidad de Explotación Sexual en el Ministerio de Seguridad Pública. UN وأنشئت، علاوة على ذلك، نيابة الجرائم الجنسية ووحدة الاستغلال الجنسي في وزارة الأمن العام.
    :: En el ámbito de la violencia intrafamiliar, las denuncias se presentaron por acciones u omisiones del Ministerio de Seguridad Pública y el Poder Judicial. UN :: في مجال العنف العائلي، كان مضمون الشكاوى أفعالا أو تقصيرا من جانب وزارة الأمن العام والسلطة القضائية.
    Dentro del Ministerio de Seguridad Pública, hay organismos especializados encargados de combatir el terrorismo. UN وتضم وزارة الأمن العام وكالات متخصصة مكلّفة بمكافحة الإرهاب.
    En 1999, el Ministerio de Seguridad Pública llevó a cabo una campaña especial de otoño para la represión de la prostitución y los juegos de azar. UN وفي عام 1999، نظمت وزارة الأمن العام حملة في الخريف لقمع البغاء والقمار.
    El Ministerio de Seguridad Pública de China asigna gran importancia a las tareas de capacitación de los inspectores de delitos económicos. UN تولي وزارة الأمن العام الصينية أهمية كبرى لتدريب الموظفين المسؤولين عن التحقيق في الجرائم الاقتصادية.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas ha sido implementado por la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública. UN قامت مديرية الأسلحة في وزارة الأمن العام بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المذكور.
    El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños. UN ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Nota del Ministerio de Seguridad Pública sobre la utilización de documentos de identidad extranjeros, formularios de solicitud y sellos de visados UN مذكرة وزارة الأمن العام بشأن استخدام بطاقات هوية الأجانب، ونماذج طلباتها وأختام التأشيرات
    Por tanto, la función del Ministerio de Seguridad Pública es muy importante, especialmente en el control fronterizo para asegurar la protección y la seguridad de las fronteras. UN لذا، فإن دور وزارة الأمن العام مهم جدا وبصفة خاصة في مراقبة الحدود لضمان سلامة وأمن الحدود.
    Otros ministerios se coordinarán con el Ministerio de Seguridad Pública dentro de sus esferas de competencia. UN وعلى الوزارات الأخرى، ضمن حدود مسؤوليات كل منها، أن تنسق مع وزارة الأمن العام.
    En el Ministerio de Seguridad Pública y en los puertos más importantes se han establecido oficinas para el estudio de documentos y se ha fomentado una cooperación activa con los países pertinentes. UN وأقيمت مكاتب لدراسة الوثائق في وزارة الأمن العام وفي المطارات الرئيسية، ويجري التعاون بصورة نشطة مع البلدان المعنية.
    Mi país, recientemente, ha creado el Ministerio de Seguridad Pública, el cual tiene, entre otros asuntos, la responsabilidad de prevenir y combatir nuevas amenazas apremiantes. UN لقد أسس بلدي مؤخرا وزارة الأمن العام. وإحدى مسؤوليات هذه الوزارة تتمثل في منع التهديدات الملحة الجديدة ومحاربتها.
    Director General Adjunto del Servicio de Supervisión del Ministerio de Seguridad Pública UN نائب المدير العام، مكتب الإشراف، وزارة الأمن العام
    Thi Que Thu Oficial encargada de la División de Tratados y Derecho Internacional del Departamento de Asuntos Jurídicos del Ministerio de Seguridad Pública UN موظف مسؤول بالوكالة، شعبة المعاهدات والقوانين الدولية، إدارة الشؤون القانونية، وزارة الأمن العام
    El Ministerio de Seguridad Pública aprobó una declaración de política general sobre seguridad. UN واعتمدت وزارة الأمن العام بيانا للسياسة العامة للأمن.
    La institución encargada de recibir y presentar las solicitudes de extradición y traslado de condenados es el Ministerio de Seguridad Pública. UN والمؤسسة المسؤولة عن تلقّي وتقديم طلبات تسليم المطلوبين ونقل الأشخاص المحكوم عليهم هي وزارة الأمن العام.
    Con todo, el Ministerio de Seguridad Pública suele hacerlo antes de resolver una petición. UN ومع ذلك، فإنَّ العرف جرى في وزارة الأمن العام على إجراء مثل هذه المشاورات قبل البتّ في الطلب.
    Esa cooperación se basa en memorandos de entendimiento firmados por el Ministerio de Seguridad Pública y funcionarios superiores de otros Estados, o en mecanismos de cooperación establecidos en el plano local y provincial. UN ويستند هذا التعاون إلى مذكرات التفاهم التي وقَّعتها وزارة الأمن العام مع كبار المسؤولين في الدول الأجنبية، أو إلى آليات التعاون التي أنشئت على مستوى الدوائر المحلية والمقاطعات.
    Certificado del Director General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública de Costa Rica UN شهادة المدير العام للأسلحة بوزارة الأمن العام في كوستاريكا
    Respuestas del portavoz del Ministerio de Seguridad Pública UN رد المتحدث الرسمي باسم وزارة الأمن الشعبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more