El Ministerio de Servicios Públicos aún no ha emitido una instrucción administrativa en que se esbocen medidas de acción afirmativa. | UN | ولم تصدر وزارة الخدمات العامة بعد تعليما إداريا تعرض فيه أحكاما تنص على العمل الإيجابي. |
Sólo el Ministerio de Servicios Públicos ha establecido un sistema para supervisar la utilización de los idiomas. | UN | ولم تنشئ نظاما لرصد استخدام اللغات إلا وزارة الخدمات العامة. |
Se despidió sin seguir los procedimientos debidos a cinco secretarios permanentes y cuatro funcionarios superiores del Ministerio de Servicios Públicos. | UN | فقد جرى تسريح خمسة أمناء دائمين وأربعة موظفين كبار من وزارة الخدمات العامة دونما مراعاة للأصول القانونية السليمة. |
Se ha creado otro plan experimental en el Ministerio de Servicios Públicos. | UN | ووضعت خطــة رائـدة أخرى في وزارة الخدمة العامة. |
El Ministerio de Servicios Públicos elaboró un sistema de supervisión del empleo en las instituciones de Kosovo por género, comunidades y categoría. | UN | ووضعت وزارة الخدمات العامة نظاما لرصد التشغيل في مؤسسات كوسوفو حسب الجنس والطائفة والمستوى. |
Se debe traspasar la Dirección del Registro Civil de la órbita del Ministerio de Servicios Públicos a la del Ministerio del Interior. | UN | ويلزم أن تقوم وزارة الخدمات العامة بنقل إدارة الأحوال المدنية إلى وزارة الداخلية. |
En el futuro, la División establecerá un enlace estrecho con el nuevo Ministerio de Servicios Públicos a fin de garantizar un enfoque coordinado y coherente de todas las cuestiones administrativas relacionadas con los tribunales y fiscalías. | UN | وستقيم الشعبة مستقبلا علاقة وثيقة مع وزارة الخدمات العامة الجديدة بهدف تأمين اتباع نهج منسق ومتسق في جميع المسائل الإدارية المرتبطة بالمحاكم ومكاتب المدعين العامين. |
Actualmente el tercer componente trabaja con colaboradores locales para establecer el Instituto de Administración Pública de Kosovo que será financiado con cargo al presupuesto unificado de Kosovo y será una dependencia del Ministerio de Servicios Públicos. | UN | ويعمل العنصر الثالث حاليا مع الشركاء المحليين من أجل إنشاء معهد كوسوفو للإدارة العامة الذي سيمول من الميزانية الموحدة لكوسوفو وسيدمج ضمن وزارة الخدمات العامة. |
La Entidad Central de Adquisiciones del Ministerio de Servicios Públicos de Kosovo gestiona las compras al por mayor y la prestación de servicios destinados a las instituciones provisionales. | UN | ويتولـى الجهاز المركزي للمشتريات في وزارة الخدمات العامة في كوسوفو إدارة المشتريات الضخمة وتقديم الخدمات للمؤسسات المؤقتة. |
El Centro de Información Financiera ha iniciado el proceso de contratación de personal local. Se ha presentado una propuesta al Ministerio de Servicios Públicos sobre la posibilidad de ofrecer salarios más altos al futuro personal local del Centro. | UN | بدأ مركز المعلومات المالية إجراءات التعيين للموظفين المحليين وقدم اقتراح إلى وزارة الخدمات العامة بشأن إمكانية توفير أجور أعلى للموظفين المحليين القادمين من المركز. |
En la actualidad los tribunales dirigen sus solicitudes de fondos para bienes de equipo y mantenimiento al Departamento de Administración Judicial, adscrito al Ministerio de Servicios Públicos de las instituciones provisionales. | UN | وتقدم المحاكم حالياً طلباتها لتمويل المعدات والصيانة إلى الإدارة القضائية في وزارة الخدمات العامة التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. |
El Departamento de la Administración Central del Ministerio de Servicios Públicos, los oficiales de género municipales y las ONG participaron activamente para asegurar la difusión en todos los municipios de Kosovo. | UN | واستهدف دعم دائرة الإدارة المركزية في وزارة الخدمات العامة وموظفي شؤون الجنسين في البلديات والمنظمات غير الحكومية ضمان أن يصل التوزيع إلى جميع البلديات في جميع أرجاء كوسوفو. |
Se prestó apoyo a 6 estaciones de repetición de comunicaciones y se traspasaron 18 estaciones de repetición de comunicaciones al Ministerio de Servicios Públicos y el Servicio de Policía de Kosovo con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas | UN | وتم توفير الدعم لـ 6 مواقع لإعادة الإرسال وسلم 18 موقعا من مواقع إعادة الإرسال إلى وزارة الخدمات العامة في كوسوفو ودائرة الشرطة في كوسوفو وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة |
Ministerio de Servicios Públicos | UN | وزارة الخدمات العامة |
Ministerio de Servicios Públicos | UN | وزارة الخدمات العامة |
También ha comenzado a proporcionar documentos de registro civil de la UNMIK, tales como certificados de nacimiento, defunción y matrimonio, a realizar inspecciones, comenzando con las inspecciones sanitarias, otorgar permisos de construcción, y, en colaboración con el Ministerio de Servicios Públicos de Kosovo, ha establecido un centro para expedir permisos de conducir y documentos de matriculación de automóviles. | UN | وقد بدأت البعثة أيضا في إصدار وثائق تسجيل مدنية تابعة للبعثة مثل وثائق الميلاد والوفيات وشهادات الزواج، والقيام بأعمال التفتيش، بدءا بأعمال التفتيش على المرافق الصحية، وإصدار تصاريح البناء، وكذلك وبالتعاون مع وزارة الخدمات العامة في كوسوفو، بإنشاء مرفق لإصدار رخص القيادة، ووثائق تسجيل المركبات. |
Ministerio de Servicios Públicos | UN | وزارة الخدمات العامة |
En virtud de la Ley de Relaciones Laborales es difícil despedir a un trabajador permanente, pues para ello se debe cursar solicitud al Ministerio de Servicios Públicos, Trabajo y Bienestar Social y se debe celebrar una audiencia. | UN | ذلك انه يصعب في ظل قانون علاقات العمل فصل أي موظف دائم إذ يتعين تقديم طلب إلى وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية، وعقد جلسة استماع. |
El Departamento de Bienestar Social del Ministerio de Servicios Públicos, Trabajo y Bienestar Social proporciona asistencia financiera, procedente del Fondo de Dimensiones Sociales, a alumnos meritorios que soliciten asistencia para el pago de los derechos de matrícula y de exámenes. | UN | وتقوم إدارة الرعاية الاجتماعية في وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية بصرف أموال من ' صندوق اﻷبعاد الاجتماعية` للطلبة المستحقين الذين يتقدمون بطلب المساعدة في دفع المصروفات الدراسية ورسوم الامتحانات. |
Se están entregando a todos los residentes habituales de Kosovo permisos de conducir temporales y licencias de conductor de la UNMIK. El Ministerio de Servicios Públicos de Kosovo tiene un programa para cambiar las licencias de conductor yugoslavas expedidas antes de 1999 por licencias expedidas por la UNMIK. | UN | ولقد أصبحت شهادات القيادة المؤقتة ورخص القيادة التابعة للبعثة متوفرة لكافة المقيمين المعتادين في كوسوفو، ولدى وزارة الخدمة العامة بكوسوفو برنامج لاستبدال رخص القيادة اليوغوسلافية، الصادرة قبل عام 1999، برخص صادرة عن البعثة. |
En el Ministerio de Servicios Públicos y en el Ministerio de Administración del Gobierno Local se establecieron dependencias que supervisarán la aplicación del proyecto de ley en los planos central y municipal, respectivamente. | UN | وأنشئت وحدات للإشراف على تطبيقها على الصعيدين المركزي والبلدي في وزارتي الخدمات العامة وإدارة الحكم المحلي على التوالي. |