"ministerio del interior de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الداخلية في
        
    • لوزارة الداخلية في
        
    • وزارة الشؤون الداخلية
        
    • وزارة داخلية
        
    • وزير الداخلية في
        
    • لوزارة داخلية
        
    • لوزارة الشؤون الداخلية في
        
    • وزارة الداخلية لدى
        
    • وزارة الداخلية الاتحادية
        
    Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y sus instalaciones. UN ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة.
    Participación de la mujer en los órganos del Ministerio del Interior de la República de Kirguistán UN النساء في أجهزة وزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان
    Se perpetraron 330 ataques contra instalaciones y funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia, en los que 12 policías resultaron muertos y 38 sufrieron heridas. UN شُن زهاء ٣٣٠ هجوما ضد مرافق وأعضاء وزارة الداخلية في جمهورية صربيا، أسفرت عن مقتل ١٢ ضابطا وإصابة ٣٨.
    Hay cerca de 13.000 pacientes con tuberculosis activa que están en instituciones de trabajo correccional del Ministerio del Interior de la República de Kazajstán, donde solamente en 1997 se admitieron 4.484 casos nuevos de tuberculosis. UN ويوجد نحو 000 13 مريض بالدرن في مؤسسات العمل الإصلاحية، التابعة لوزارة الداخلية في كازاخستان التي أفيد في عام 1997 بأن بها 484 4 حالة جديدة من حالات الإصابة بالدرن.
    Estos subdepartamentos ya están funcionando dentro del Ministerio del Interior de la República de Dagestán, en el territorio de Stavropol y en la región de Moscú. UN وتعمل هذه الإدارات الفرعية بالفعل في وزارة الشؤون الداخلية بجمهورية داغستان وأراضي ستافروبول ومنطقة موسكو.
    El Ministerio del Interior de la República Srpska en Doboj está adiestrando a varios agentes de la brigada bajo la supervisión de la SFOR. UN ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار.
    El Ministerio del Interior de la República Srpska ha presentado el nuevo uniforme para todos los agentes de policía en servicio. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    Esas organizaciones están registradas en el Ministerio del Interior de la República Eslovaca. UN وتسجل هذه المنظمات لدى وزارة الداخلية في الجمهورية السلوفاكية.
    El Ministerio del Interior de la República Eslovaca no concederá asilo cuando existan sospechas fundadas de que el solicitante: UN لا تمنح وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا اللجوء لأي شخص إذا كان هناك ما يبرر الاشتباه في أنه:
    El Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán: UN تقوم وزارة الداخلية في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    Ahmad Mohamad Al-Houry, Director, Departamento de Prevención de las Toxicomanías, Ministerio del Interior de la República Árabe Siria UN أحمد محمد الحوري، مدير إدارة مكافحة المخدرات، وزارة الداخلية في الجمهورية العربية السورية
    El Ministerio del Interior de la República Eslovaca sólo tiene estadísticas relativas al número de casos de enjuiciamiento por trata de personas. UN ولا يوجد لدى وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا سوى إحصاءات بعدد حالات المحاكمات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Fuente: Ministerio del Interior de la República Eslovaca, 2006. UN المصدر: وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا، 2006
    En Osijek se creó una flotilla fluvial integrada por ocho embarcaciones con tripulaciones del Ministerio del Interior de la República de Croacia, a fin de que patrullara las riberas internacionales. UN وفي أوسييك، أنشئ أسطول نهري يتكون من ٨ سفن، بطاقم من وزارة الداخلية في جمهورية كرواتيا، للقيام بدوريات في الحدود النهرية الدولية.
    El Gobierno sugirió que los representantes del Ministerio del Interior de la República Chechena se reunieran con las personas que habían denunciado las desapariciones para obtener información que les ayudara a determinar la suerte de los desaparecidos. UN واقترحت الحكومة أن يجتمع ممثلو وزارة الداخلية في جمهورية الشيشان بالأشخاص الذين أبلغوا عن حالات اختفاء من أجل الحصول على معلومات تساعد في تبين مصير الأشخاص المختفين.
    a) Oficina de Migración del Ministerio del Interior de la República Eslovaca UN أ - مكتب الهجرة التابع لوزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا
    En ese contexto, la Comisión coopera con el Departamento de Lucha contra la Delincuencia Organizada del Ministerio del Interior de la República de Serbia y con la Asociación de Bancos y otras organizaciones financieras de nuestro país. UN وفي هذا الصدد، تتعاون اللجنة مع إدارة مكافحة الجريمة المنظمة التابعة لوزارة الداخلية في جمهورية صربيا، وبالاشتراك مع المصارف والمنظمات المالية الأخرى في بلدنا.
    El Grupo de Trabajo interinstitucional prestó especial atención a las actividades de la Dirección General de Centros Penitenciarios del Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán encaminadas a salvaguardar los derechos humanos. UN وأولى الفريق العامل اهتماما خاصا لجهود الإدارة الإصلاحية الجنائية المركزية في وزارة الشؤون الداخلية لصون حقوق الإنسان.
    También participaron en ella representantes del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وشارك فيه أيضا ممثلو وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا.
    Uno de ellos era funcionario del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وكان أحدهم عضوا في وزارة داخلية جمهورية صربيا.
    El Ministerio del Interior de la República Srpska no formó parte oficialmente del grupo de trabajo, pero asistió a las sesiones en calidad de observador. UN ولم ينضم وزير الداخلية في جمهورية صربسكا رسميا إلى الفريق العامل وإن كان قد حضر جلساته بصفة مراقب.
    El Acuerdo prevé la incorporación gradual, en el plazo de dos años, de oficiales pertenecientes a minorías, es decir, " no servios " , en la fuerza de policía del Ministerio del Interior de la República Srpska. UN ويدعو الاتفاق إلى إدراج ضباط من غير الصرب في قوة الشرطة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا بشكل مرحلي على مدى عامين.
    El Consejo Público del Ministerio del Interior de la Federación de Rusia está integrado por representantes de la comunidad de derechos humanos y se ocupa de casos de violaciones de dichos derechos. UN ويضم المجلس العام لوزارة الشؤون الداخلية في روسيا ممثلين عن الدوائر المعنية بحقوق الإنسان ويتصدى لحالات التجاوزات في ميدان حقوق الإنسان.
    El Ministerio del Interior de la Autoridad Nacional Palestina debe respetar y ejecutar las decisiones del Tribunal Supremo de Palestina que revocan las decisiones oficiales relativas al nombramiento de comités de transición provisionales de las asociaciones. UN 476 - على وزارة الداخلية لدى السلطة الوطنية الفلسطينية احترام وتنفيذ قرارات المحكمة العليا الفلسطينية، بشأن إلغاء قرارات الجهات الرسمية المتعلقة بتعيين لجان مؤقتة للجمعيات.
    El asesoramiento brindado condujo al acuerdo provisional del Ministerio del Interior de la Federación de reestructurar la Unidad contra la Delincuencia como primera medida para unificar la policía criminal de la Federación. UN وأدت المشورة التي أسدتها إلى توصل وزارة الداخلية الاتحادية إلى اتفاق أولي بشأن إعادة هيكلة وحدة الجريمة الاتحادية كخطوة أولى على طريق توحيد أجهزة الشرطة الجنائية بالاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more