vi) Un curso de capacitación sobre el arte de la negociación y la gestión de crisis, organizado conjuntamente con el Ministerio del Interior del Yemen; | UN | `6` دورة تدريبية بشأن فن التفاوض وإدارة الأزمات، نظمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛ |
vii) Tuvo lugar un curso de formación sobre el arte de la negociación y la gestión de la crisis, organizado conjuntamente con el Ministerio del Interior del Yemen; | UN | `7` دورة تدريبية بشأن فنّ التفاوض وإدارة الأزمات، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة الداخلية في اليمن؛ |
Norman Baker, Ministro de Estado para la Prevención del Delito, Ministerio del Interior del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | نورمان بيكر، وزير الدولة لمنع الجريمة، وزارة الداخلية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Patólogo forense inscrito en el registro oficial del Ministerio del Interior del Reino Unido. | UN | أخصائي الاستدلال المرضي الجنائي مسجل لدى وزارة الداخلية في المملكة المتحدة. |
Según creen funcionarios del Ministerio del Interior del Pakistán, hay unos 18 millones de armas de tenencia ilegal. | UN | ويعتقد مسؤولو وزارة داخلية باكستان أن هناك قرابة 18 مليون قطعة سلاح يملكها أصحابها دون ترخيص بحيازتها. |
La investigación que lleva a cabo actualmente el personal del Ministerio del Interior del cantón ha sido objeto de una atenta vigilancia y asesoramiento por investigadores de la Oficina de Derechos Humanos de la UNMIBH en todas sus etapas de planificación y ejecución. | UN | وتخضع التحقيقات الراهنة التي يجريها موظفو وزارة الداخلية في الكانتون للمراقبة الدقيقة من جانب محققي مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة، الذين يقدموا أيضا مشورتهم في كل مرحلة من مراحل التخطيط والتنفيذ. |
El Reino los envió al Ministerio del Interior del Gobierno de Somalia a modo de obsequio, para ayudarlo a desempeñar sus funciones, especialmente en lo que respecta a la prevención médica. | UN | وسُلمت المساعدة إلى وزارة الداخلية في حكومة الصومال كهدية من المملكة لإعانة الوزارة على أداء واجباتها، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية الطبية. |
Teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la credibilidad del cuerpo de policía del Sudán Meridional para que reemplace al ejército en el mantenimiento del orden público, el Ministerio del Interior del Gobierno del Sudán Meridional también ha solicitado capacitación para ese cuerpo sobre técnicas antidisturbios y mantenimiento del orden público. | UN | وإدراكا للحاجة إلى تعزيز مصداقية جهاز شرطة جنوب السودان كبديل عن الجيش في حفظ القانون والنظام، طلبت وزارة الداخلية في حكومة جنوب السودان تهيئة التدريب على مكافحة التجمعات الكثيفة وحفظ النظام العام. |
Dicho proceso es dirigido por el Ministerio del Interior del Gobierno Federal de Transición, con apoyo del PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. | UN | وتقوم وزارة الداخلية في الحكومة الاتحادية الانتقالية على رأس العملية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال. |
En 2005, por ejemplo, el Ministerio del Interior del Reino Unido publicó los resultados de un estudio que mostraba que cada violación de un adulto generaba un gasto de más de 76.000 libras esterlinas. | UN | ففي عام 2005 قامت وزارة الداخلية في المملكة المتحدة على سبيل المثال، بنشر نتائج دراسة بحثية تبين أن كل حالة اغتصاب تتعلق بشخص راشد تكلف أكثر من 000 76 جنيه استرليني. |
El Ministerio del Interior del Estado parte, a través de su Programa de Derechos Humanos, es parte coadyuvante en la causa, en la que aún no existen procesados. | UN | وتُعتبر وزارة الداخلية في الدولة الطرف، من خلال برنامجها لحقوق الإنسان، جهة متدخلة في هذه القضية التي لم يُتهم أي شخص فيها بعد. |
El Ministerio del Interior del Estado parte, a través de su Programa de Derechos Humanos, es parte coadyuvante en la causa, en la que aún no existen procesados. | UN | وتُعتبر وزارة الداخلية في الدولة الطرف، من خلال برنامجها لحقوق الإنسان، جهة متدخلة في هذه القضية التي لم يُتهم أي شخص فيها بعد. |
612. Por su parte, desde el Ministerio del Interior del Estado Nacional se ha concretado las siguientes acciones: | UN | 612- ونفذت وزارة الداخلية في الحكومة الاتحادية الإجراءات التالية: |
El Ministerio del Interior del Gobierno de Nepal ultimó un proyecto de ley para tipificar como delito la tortura plenamente adaptado a la Convención contra la Tortura y lo remitió al Ministerio de Legislación y Justicia para que lo finalizara. | UN | وقد أتمت وزارة الداخلية في نيبال إعداد مشروع تشريع يجرّم ممارسة التعذيب تجريماً كاملاً بما يتماشى تماماً مع الاتفاقية، وأحالته إلى وزارة العدل لصياغته في مشروع قانون. |
33. El Sr. John Unsworth presentó el trabajo del Ministerio del Interior del Reino Unido con respecto a los delitos relacionados con la identidad. | UN | 33- وعرض السيد جون إنسورث العمل الذي تقوم به وزارة الداخلية في المملكة المتحدة فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالهوية. |
Según estadísticas del Ministerio del Interior del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se calcula que 110.000 hombres del país han sido condenados por haber cometido delitos contra niños. | UN | ٣٩ - ووفقا لما ورد في إحصاءات وزارة الداخلية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يُقدر أن ٠٠٠ ١١٠ رجل في البلد قد حُكم عليهم بارتكاب جرائم ضد اﻷطفال. |
Asimismo, el 4 de octubre de 1991, un oficio de la Dirección General de la Policía Nacional del Perú informaba al Ministerio del Interior del arresto, entre otros, del Sr. Pérez Arévalo. | UN | كما قامت المديرية العامة للشرطة الوطنية في بيرو بإبلاغ وزارة الداخلية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1991 بإلقاء القبض على السيد بيرِس أريبَلو ، وعلى أشخاص آخرين. |
En materia de actividades de represión del tráfico de drogas, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha establecido una buena relación de trabajo con el Ministerio del Interior del Afganistán. | UN | 36- وأقام المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، في مجال انفاذ قوانين المخدرات، علاقة عمل وثيقة مع وزارة الداخلية في أفغانستان. |
:: El representante del Consejo de Ministros del Interior Árabes presente en la reunión indicó que, en su 21ª reunión celebrada en Túnez el 5 de enero de 2004, el Consejo aprobó la Resolución No. 425 sobre el apoyo al Ministerio del Interior del Iraq. | UN | :: أوضح ممثل مجلس وزراء الداخلية العرب في الاجتماع أن المجلس اتخذ في دورته الحادية والعشرين التي عقدت في تونس في 5 كانون الثاني/يناير 2004 القرار رقم 425 بشأن دعم وزارة الداخلية في العراق. |
Adil Elageb Jagoob, Director Adjunto de la Policía del Sudán, Ministerio del Interior del Sudán | UN | عادل العقب يعقوب، نائب مدير الشرطة السودانية، وزارة داخلية السودان |
72. El 18 de junio de 1996 el Gobierno proporcionó al Relator Especial un ejemplar del comunicado del Ministerio del Interior del Estado de Bahrein acerca de un pretendido complot para derrocar al Gobierno y desestabilizar la paz en la región. | UN | ٢٧- وفي ٨١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص نسخة عن مذكرة أصدرتها وزارة داخلية دولة البحرين بشأن مؤامرة مزعومة لﻹطاحة بحكومة دولة البحرين واﻹخلال بالسلم في المنطقة. |