"ministerios de finanzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارات المالية
        
    • ووزارات المالية
        
    • وزارة المالية
        
    • وزارات الشؤون المالية
        
    • وزارتا المالية
        
    Deberán velar por que sus ministerios de finanzas presupuesten los costos de los servicios a las personas con discapacidades. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    Deberán velar por que sus ministerios de finanzas presupuesten los costos de los servicios a las personas con discapacidades. UN وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    La Directora Ejecutiva del FNUAP dijo que, una vez concluida, una buena evaluación común permitiría integrar a los ministerios de finanzas en la labor del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكرت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه متى أنجز تقييم قطري مشترك جيد، فإنه يتيح فرصة ﻹشراك وزارات المالية في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los equipos nacionales estarán integrados por miembros procedentes de instituciones nacionales de investigación y ministerios de finanzas, asuntos sociales, educación y salud pública. UN وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة.
    Estos cursos están destinados concretamente a futuros encargados de la adopción de decisiones, en particular de bancos centrales y ministerios de finanzas. UN وتستهدف هذه الدورات خصيصا صنع السياسات المستقبلية، ولا سيما في المصارف المركزية ووزارات المالية.
    Concretamente, deseaban constatar un grado relevante de compromiso asumido por los gobiernos de los países receptores, que se reflejara en la fijación de prioridades y en la asignación de créditos presupuestarios por los ministerios de finanzas, que eran los centros clave de contacto en las conversaciones bilaterales. UN وبالتحديد تطلب من الحكومات المستفيدة مستوى التزام مناسب يتجلى في تحديد الأولويات وتوزيع الميزانية من جانب وزارة المالية التي تمثل مركز الاتصال الرئيسي في المناقشة الثنائية.
    En 2005 el Fondo contribuyó a lograr reformas institucionales positivas gracias a su colaboración con un grupo cada vez más numeroso de ministerios gubernamentales, incluidos ministerios de finanzas y de trabajo, el poder judicial, las fuerzas del orden, parlamentos, consejos nacionales sobre el SIDA y municipalidades. UN وساهم الصندوق، في عام 2005، في إحداث تغييرات مؤسسية إيجابية بإقامة شراكات مع نطاق متزايد الاتساع من الوزارات الحكومية، بما في ذلك وزارات الشؤون المالية والعمل والأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون والبرلمانات والمجالس الوطنية المعنية بالإيدز والمجالس البلدية.
    En otros países, el UNICEF ha entablado un diálogo con los ministerios de finanzas sobre los créditos para los servicios sociales básicos y las asignaciones financieras para los niños. UN وفي بلدان أخرى، دخلت اليونيسيف في حوار مع وزارات المالية بشأن تخصيص الاعتمادات للخدمات الاجتماعية الأساسية وللأطفال.
    ministerios de finanzas y organismos nacionales de promoción de la causa de la mujer UN :: وزارات المالية والأجهزة الوطنية للمرأة
    En Nepal se realizó un examen de la situación en materia de género de los ministerios de finanzas, salud, educación y agricultura. UN وأجرت نيبال مسحا للمنظور الجنساني في وزارات المالية والصحة والتعليم.
    En otros casos, los informes sobre transacciones sospechosas se remiten a los ministerios nacionales, en particular los ministerios de finanzas, del Interior y de Relaciones Exteriores. UN وفي حالات أخرى، ترسل هذه التقارير إلى الوزارات الوطنية بما فيها وزارات المالية والداخلية والخارجية.
    * Cooperar... con los ministerios de finanzas, Economía, Defensa, Agricultura, Justicia, Educación, Interior, Relaciones Exteriores y Medio Ambiente; UN :: التعاون ... مع وزارات المالية والاقتصاد والدفاع والزراعة والعدل والتعليم والداخلية والشؤون الخارجية والبيئة؛
    Túnez y Chipre informaron acerca de iniciativas de capacitación para funcionarios públicos en los ministerios de finanzas y planificación. UN وأفادت تونس وقبرص عن إطلاق مبادرات لتدريب موظفي الخدمة المدنية في وزارات المالية والتخطيط.
    Además, la intensificación del diálogo con los ministerios de finanzas brindó nuevas oportunidades de promover la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح تكثيف الحوار مع وزارات المالية فرصا جديدة للدعوة إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي.
    El proyecto permitirá a las instituciones de investigación, los bancos centrales y los ministerios de finanzas aportar ideas a los encargados de formular políticas en lo que respecta a formularlas y evaluarlas. UN وسيمكن المشروع مؤسسات البحوث والمصارف المركزية ووزارات المالية من إعداد المدخلات الضرورية لصياغة السياسات وتقييمها.
    Entre los miembros del foro figuran representantes de la Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Función Pública y de los ministerios de finanzas, Rehabilitación y Desarrollo Rural y Economía. UN ويشمل الأعضاء ممثلين عن اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية ووزارات المالية وتأهيل وتنمية الريف والاقتصاد.
    Decidió que se constituyera un órgano coordinador de expertos de bancos centrales y ministerios de finanzas para que supervisara la aplicación de medidas de política en materia de coordinación y armonización de las políticas económicas con el fin último de establecer una unión monetaria; UN وقررت تشكيل هيئة تنسيق من خبراء المصارف المركزية ووزارات المالية لﻹشراف على تنفيذ تدابير السياسة المتعلقة بتنسيق السياسة الاقتصادية ومواءمتها في سبيل تحقيق هدف إقانة اتحاد نقدي في نهاية المطاف.
    Con la orientación de la UNMIK, se inició la coordinación a nivel central entre los ministerios de finanzas y Economía y Retornos y Comunidades en lo que respecta al seguimiento y la elaboración cualitativos de mecanismos de intervención conjuntos UN وبتوجيه من البعثة، بدأت وزارة المالية والاقتصاد ووزارة شؤون الطوائف والعائدين تنسقان على الصعيد المركزي مسائل الرصد النوعي واستحداث آليات مشتركة للتدخل
    En Argelia y Ecuador, los mecanismos nacionales colaboraron con los ministerios de finanzas para promover la incorporación de perspectivas de género en la formulación y aplicación de la política fiscal y presupuestaria. UN ففي الجزائر وإكوادور تعاونت الآليات الوطنية مع وزارة المالية من أجل الترويج لإدراج المنظورات الجنسانية في رسم وتنفيذ السياسات المالية والمتعلقة بالميزانية.
    Los ministerios de finanzas y de Comercio e Industria de Liberia ayudaron al Grupo de Expertos en sus investigaciones y proporcionaron documentación que resultó crucial para determinar los activos de las personas incluidas en la lista. UN وساعدت وزارة المالية ووزارة التجارة والصناعة في ليبريا الفريق في التحقيقات التي أجراها، وأتاحت وثائق تتسم بأهمية بالغة لتحديد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في هذه القائمة.
    ministerios de finanzas UN وزارات الشؤون المالية
    Los ministerios de finanzas y del Interior han comenzado a ejecutar sus planes, mientras que otros planes se están examinando. UN وبدأت وزارتا المالية والداخلية تنفيذ خطتيهما في حين لا تزال الخطط الأخرى قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more