iv) Funcionarios de los ministerios gubernamentales que tienen a su cargo la coordinación, financiación y planificación de la ayuda, así como de los ministerios sectoriales pertinentes; | UN | ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛ |
El PNUD ha iniciado proyectos para apoyar la creación de capacidad de los ministerios gubernamentales. | UN | وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشاريع أولية لدعم بناء قدرة الوزارات الحكومية. |
A fin de superar estos obstáculos, hemos establecido reuniones periódicas de un foro de directores generales de todos los ministerios gubernamentales. | UN | وبغية التغلب على هذه الصعوبات، بدأنا عقــد اجتماعــات منتظمة لمحفل يضم المدراء العامين لجميع الوزارات الحكومية. |
- La importación de varios generadores de aerosoles por diversos ministerios gubernamentales con fines permitidos; | UN | - قيام وزارات حكومية مختلفة باستيراد عدد من مولدات اﻷيروسول ﻷغراض مسموح بها؛ |
Los órganos oficiales, por ejemplo, los ministerios gubernamentales en esferas relacionadas con el medio ambiente y la naturaleza, también pueden ingresar en calidad de miembros si así lo solicitan. | UN | ويمكن أيضا قبول الهيئات الرسمية، على سبيل المثال وزارات الحكومة في مجالات ذات صلة بالبيئة والطبيعة، كأعضاء بمجرد طلبها. |
El proceso preparatorio fue un acontecimiento importante que representó un hito en el camino hacia una mayor cooperación entre los diversos ministerios gubernamentales y la sociedad civil. | UN | وكانت العملية التحضيرية حدثا هاما وشكلت نقطة تُحول صوب مزيد من التعاون بين مختلف الوزارات الحكومية والمجتمع المدني. |
El proyecto proporcionará equipo y capacitación a los ministerios gubernamentales, las organizaciones comunitarias y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيوفر المشروع المعدات والتدريب إلى الوزارات الحكومية والمنظمات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
En ministerios gubernamentales y en todo el país se han establecido numerosas oficinas de asuntos de la mujer. | UN | وأُنشئ عدد كبير من مكاتب شؤون المرأة في الوزارات الحكومية وعبر البلاد. |
Entre los participantes se contaron representantes de los ministerios gubernamentales pertinentes, así como militares y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. | UN | وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
:: Colaboración con los ministerios gubernamentales, la sociedad civil, los donantes y los medios de comunicación para proporcionar información sobre cuestiones de género | UN | :: التعاون مع الوزارات الحكومية والمجتمع المدني والمانحين ووسائل الإعلام لتقديم المعلومات بشأن القضايا الجنسانية |
En estas negociaciones es característico que participen los respectivos ministerios gubernamentales, y la sociedad civil en algunos aspectos. | UN | وتشمل هذه المفاوضات، عادة، الوزارات الحكومية المعنية، ويشارك المجتمع المدني في بعض جوانبها. |
La guía está destinada a los jóvenes, a los encargados de tomar decisiones, al personal técnico de ministerios gubernamentales y de otras organizaciones y a dirigentes comunitarios. | UN | وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية. |
Se realizaron entrevistas con responsables de ministerios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرت مقابلات مع مسؤولي التنسيق من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Esos puestos son asentamientos construidos sin autorización oficial, pero frecuentemente con el apoyo y la asistencia de ministerios gubernamentales. | UN | والبؤر الاستيطانية مستوطنات تُقام من دون إذن رسمي، ولكن بدعم ومساعدة من الوزارات الحكومية. |
Varios ministerios gubernamentales celebraron seminarios y conferencias relativas a la violencia contra la mujer. | UN | 126- ونظّمت شتى الوزارات الحكومية حلقات دراسية ومؤتمرات تتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Además, cinco mujeres eran directoras generales en diversos ministerios gubernamentales. | UN | إضافة إلى هذا، كان هناك خمس نساء يعملن مديرات عامات في مختلف الوزارات الحكومية. |
Entre los miembros del Comité hay representantes de varios ministerios gubernamentales, autoridades locales y regionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويضم أعضـاء اللجنة ممثليـــن عن عدة وزارات حكومية والسلطات المحلية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Actualmente hay un total de ocho ministerios gubernamentales en las Islas Faroe, y siete secretarios permanentes son hombres. | UN | هناك حاليا ما مجموعه ثماني وزارات حكومية في جزر فارو، يشغل الرجال منصب الأمين الدائم لسبع منها. |
Funciones: proporcionar servicios de asistencia jurídica al público en general y a los ministerios gubernamentales y representarlos en los tribunales. | UN | تقديم خدمات المساعدة القانونية إلى الجمهور وكذلك إلى وزارات الحكومة وتمثيلها في المحاكم. |
También deben definirse la función y la participación explícitas de la mujer en el nuevo Gobierno, en particular en el Tribunal Supremo, además de otros órganos decisorios y ministerios gubernamentales. | UN | وينبغي أيضا تحديد دور المرأة ومشاركتها، في الحكومة الجديدة تحديدا صريحا، لا سيما في المحكمة العليا، وفي غيرها من هيئات صنع القرار، وفي وزارات الحكومة. |
Hay 11 ministerios gubernamentales que desempeñan funciones administrativas. | UN | ويوجد ١١ وزارة حكومية تؤدي المهام اﻹدارية. |
No obstante, no suele haber vínculos entre esos mecanismos y otros ministerios gubernamentales pertinentes. | UN | غير أنه لا توجد علاقات بين الآلية والوزارات الحكومية الأخرى ذات الصلة. |
Los ministerios gubernamentales no tienen una presencia significativa en el país, a excepción de algunas capitales provinciales. | UN | وليس هناك أي وجود مفيد للوزارات الحكومية التنفيذية أبعد من بعض عواصم الأقاليم. |
Ese aumento también puede atribuirse a las campañas de derechos humanos llevadas a cabo por otras organizaciones no gubernamentales y ministerios gubernamentales que alentaron la participación de las mujeres en la política. | UN | ويُنسب الفضل أيضا إلى حملات حقوق الإنسان الكثيرة التي قامت بها المنظمات غير الحكومية الأخرى ووزارات الحكومة التي قامت جميعها بدور في تشجيع المرأة على دخول السياسة. |
La cooperación entre organismos debe traducirse asimismo en un mejoramiento de la cooperación entre los diversos ministerios gubernamentales en el plano nacional. | UN | كما يجب أن يكون من مؤدى التعاون فيما بين الوكالات تحسين التعاون فيما بين مختلف وزارات حكومة كل بلد. |