El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia por su importante declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة خارجية السويد على بيانها الهام وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس. |
Doy ahora la palabra a la Sra. Anna Lindh, Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة آنا ليند، وزيرة خارجية السويد. |
La acusación formulada por la Excelentísima Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia no tiene fundamento alguno. | UN | ولذا، فلا أساس من الصحة لما ادعته وزيرة خارجية السويد الموقرة. |
Tengo el honor de transmitir una carta de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Presidenta en ejercicio del Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد. |
Muchos otros países comparten nuestra opinión sobre el peligro de lanzar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, como lo demuestra la reciente declaración pronunciada ante la Conferencia de Desarme por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. A. Lindh. | UN | وإن بلداناً أخرى كثيرة تشاطرنا الرأي بخطورة بدء سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وقد شهد على ذلك البيان الأخير الذي أدلت به السيدة أ. ف. ليند وزيرة الشؤون الخارجية في السويد أمام مؤتمر نزع السلاح. |
La distinguida Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, que nos honra hoy con su presencia y que nos ha ilustrado con su mensaje, ha tenido la amabilidad de celebrar este importante acontecimiento en su declaración pronunciada al comienzo de la sesión plenaria de hoy. | UN | إن وزيرة خارجية السويد الموقرة التي شرفتنا بحضورها اليوم والتي أمدتنا رسالتها بزاد معرفي بلغت من الرقة قدراً دفعها إلى الترحيب بهذا التطور الهام في بيانها في افتتاح الجلسة العامة اليوم. |
Me uno a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. Hjelm-Wallén para organizar que usted, señor Presidente, haya tomado la iniciativa de celebrar consultas intensivas con miras a desarrollar la base para un consenso sobre esta cuestión. | UN | وإني أنضم إلى وزيرة خارجية السويد السيدة هييلم - فالن في ترحيبها بحقيقة أنكم، السيد الرئيس، أخذتم زمام المبادرة ﻹجراء مشاورات مكثفة بغية وضع أساس للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
Tuvimos el privilegio de recibir la visita de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia el año pasado y su presencia entre nosotros hoy es una prueba de su interés personal por nuestra labor y la importancia constante que su Gobierno atribuye a la Conferencia de Desarme. | UN | وكانت وزيرة خارجية السويد قد شرفتنا بزيارتها في العام الماضي وإن حضورها بيننا اليوم لهو دليل آخر على اهتمامها الشخصي بعملنا وعلى اﻷهمية الدائمة التي توليها حكومتها لمؤتمر نزع السلاح. |
Carta de fecha 19 de septiembre de 2002 dirigida al Secretario General por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia | UN | رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من وزيرة خارجية السويد |
La Presidenta de la Conferencia, Sra. Anna Lindh, Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, extrajo de los debates las siguientes conclusiones, que se transmitirán a la Presidencia de la Unión Europea para un nuevo examen. | UN | واستخلصت رئيسة المؤتمر، وزيرة خارجية السويد أنا ليند، الاستنتاجات التالية من المناقشات. وسوف تحال تلك الاستنتاجات إلى رئاسة الاتحاد الأوروبي لإيلائها مزيدا من النظر. |
Al mismo tiempo que condenamos el terrorismo y la violencia en todas sus formas y manifestaciones, rendimos homenaje a la memoria de Anna Lindh, la desaparecida Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia que dedicó su vida a la consecución de la paz, el desarrollo y el progreso social. | UN | بينما ندين الإرهاب والعنف بكل أشكالهما ومظاهرهما، نحيي ذكرى آنا ليند، وزيرة خارجية السويد المغتالة، التي كرست حياتها للسعي لتحقيق السلام والتنمية والتقدم الاجتماعي. |
Los nuevos ataques armenios, que coincidieron con la visita que la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia hizo a la región en su calidad de Presidenta en ejercicio del Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), confirman la renuencia de la parte armenia a resolver el problema por medio de negociaciones. | UN | إن الهجمات اﻷرمينية الجديدة، التي تزامنت مع زيارة وزيرة خارجية السويد للمنطقة بوصفها الرئيسة الحالية لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تظهر بشكل أوضح عدم رغبة الجانب اﻷرميني في حل المشكلة بالمفاوضات. |
Permítanme, ante todo, dar una bienvenida muy calurosa, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Excma. Sra. Lena Hjelm-Wallén, quien será nuestra primera oradora de hoy. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أُرحب أشد ترحيب، بالنيابة عن المؤتمر، وباﻹصالة عن نفسي، بصاحبة السعادة لينا هييلم - فالن، وزيرة خارجية السويد التي ستكون أول المتحدثين أمامنا اليوم. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر وزيرة خارجية السويد على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Tengo el honor de transmitirle los textos de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia el 12 de mayo de 1998, y de una declaración hecha por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia el 28 de mayo de 1998. | UN | أتشرف بأن أُحيل إليكم نصيّ البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية السويدية في ٢١ أيار/مايو ٨٩٩١، والبيان الصحفي الذي أصدرته وزيرة خارجية السويد في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy la palabra a la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Excma. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيدة أنّـا لينده وزيرة خارجية السويد. |
Los oradores que figuran hoy en la lista son: el Sr. Hu de China, el Sr. Broucher del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Sr. Westdal del Canadá, el Sr. Javits de los Estados Unidos de América y la Excma. Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. Anna Lindh. | UN | لدي الآن على قائمة المتحدثين اليوم السفير هُوْ من الصين، والسفير براوتشر من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والسفير ويستدال من كندا، والسفير جافيتس من الولايات المتحدة الأمريكية، والسيدة آنا ليند وزيرة خارجية السويد. |
El 11 de septiembre, el Presidente de la Junta, el Administrador del PNUD y las delegaciones expresaron su pésame por la trágica y prematura muerte de la Sra. Ann Lindh, Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia. | UN | 6 - وفي 11 أيلول/سبتمبر، أعرب رئيس المجلس ومدير البرنامج الإنمائي والوفود عن تعازيهم إزاء الوفاة المأساوية غير المتوقعة للسيدة آن ليند، وزيرة خارجية السويد. |
En su intervención ante esta Conferencia a comienzos del mes en curso, la distinguida Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia pidió a todas las delegaciones participantes que se mostraran dispuestas a alcanzar soluciones de avenencia. | UN | وعندما خاطبت سعادة وزير خارجية السويد المؤتمر في بداية هذا الشهر، طلبت الى كل وفد مشترك أن يكون على استعداد لقبول حل وسط. |
La declaración de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia está redactada como sigue: | UN | وفيما يلي نص بيان وزير خارجية السويد: |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Anna Lindh, Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة آنا ليند، وزيرة الشؤون الخارجية في السويد. |
En junio de 2004, la entonces Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia se dirigió por escrito a las autoridades egipcias, sugiriendo que se realizara una investigación con o por una autoridad independiente, con intervención del poder judicial y de expertos médicos y de preferencia expertos internacionales en la esfera de las investigaciones sobre los actos de tortura. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004 وجّهت وزيرة الشؤون الخارجية في السويد آنذاك رسالة إلى السلطات المصرية، اقترحت فيها إجراء تحقيق بالاشتراك مع هيئة مستقلة، أو من جانب مثل هذه الهيئة، يشارك فيه خبراء قضائيون وطبيون يفضل أن يكونوا من الخبراء الدوليين في مجال التحقيقات بشأن التعذيب. |