Doy ahora la palabra al Ministro de Justicia de la República de Angola, Excmo. Sr. Paulo Tchipilica. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد باولو تشبيليكا، وزير العدل في جمهورية أنغولا. |
Su Excelencia el Honorable Bakari Mwapachu, Ministro de Justicia de la República Unida de Tanzanía. | UN | سعادة اﻷونرابل بكاري مواباشو، وزير العدل في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
A tal efecto, miembros de la Fiscalía se reunieron con varios interesados, entre los que figuraba el Ministro de Justicia de la República Centroafricana, Laurent Ngon Baba. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض التقى المكتب بعدة جهات معنية منها لوران نغون بابا وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Exposición informativa del Sr. Laurent Ngon Baba, Ministro de Justicia de la República Centroafricana, sobre la situación del estado de derecho y el sector de la justicia en el país | UN | إحاطة من السيد لوران نغون بابا، وزير العدل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن حالة سيادة القانون، وقطاع العدل في البلد |
La ceremonia de apertura estuvo presidida por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Ahmat, Ministro de Estado, Ministro de Justicia de la República del Chad; en nombre del Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República del Chad. | UN | وقد ترأس الحفل الافتتاحي معالي السيد محمد صالح أحمد، وزير الدولة، ووزير العدل في جمهورية تشاد، بالنيابة عن معالي السيد محمد صالح النظيف، وزير الخارجية والتعاون لجمهورية تشاد. |
La delegación del Sudán estuvo encabezada por el Sr. Mohamed Bushara Dosa, Ministro de Justicia de la República del Sudán. | UN | وترأس وفد السودان السيد محمد بشارة دوسة، وزير العدل في جمهورية السودان. |
La delegación de Tayikistán estuvo encabezada por el Sr. Bakhtiyor Khudoyarov, Ministro de Justicia de la República de Tayikistán. | UN | وقد ترأس وفد طاجيكستان السيد باختيور خودوياروف، وزير العدل في جمهورية طاجيكستان. |
Consideramos que deben acogerse con beneplácito el establecimiento de una misión del Tribunal en Belgrado y la reciente visita a La Haya del Ministro de Justicia de la República de Srpska. | UN | ونعتقد أنه ينبغي الترحيب بافتتاح بعثة للمحكمة في بلغراد وبالزيارة التي قام بها مؤخرا وزير العدل في جمهورية صربسكا إلى لاهاي. |
Estimamos que una rápida respuesta a las solicitudes legítimas del Ministro de Justicia de la República de Srpska desempeñará un papel clave en el aliento de la cooperación de los serbios de Bosnia. | UN | ونفترض أن الاستجابة السريعة للمطالب المشروعة التي قدمها وزير العدل في جمهورية صربسكا سيكــون لهــا دور أساســي في تحفيــز تعاون الصرب البوسنيين. |
El 7 de septiembre, el Presidente informó a los miembros del Consejo de la reunión que había celebrado el 3 de septiembre con el Ministro de Justicia de la República Democrática del Congo. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر، أبلغ الرئيس أعضاء المجلس باجتماعه يوم 3 أيلول/سبتمبر مع وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Carta de fecha 8 de mayo de 2002 dirigida al Ministro de Estado de la República de Palau por el Ministro de Justicia de la República de Palau | UN | رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2002، موجهة إلى وزير الدولة في جمهورية بالاو من وزير العدل في جمهورية بالاو |
Inauguró la Conferencia el Excmo. Sr. Farouk Seif El Nasr, Ministro de Justicia de la República Árabe de Egipto. | UN | 2 - افتتح المؤتمر معالي السيد فاروق سيف النصر، وزير العدل في جمهورية مصر العربية. |
Azerbaiyán es uno de los fundadores y participa activamente en la labor de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, que agrupa a más de 140 Estados y de la que es en la actualidad vicepresidente el Ministro de Justicia de la República de Azerbaiyán. | UN | وأذربيجان هي إحدى الدول المؤسِّسة للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، التي تضم أكثر من 40 دولة، وهي تشارك بهمة في أنشطتها. ويشغل وزير العدل في جمهورية أذربيجان منصب نائب رئيس هذه الرابطة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Ministro de Justicia de la República de Cuba por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزيـة(: أشكر وزير العدل في جمهورية كوبا على بيانه. |
La misma fuente dijo al miembro de la Comisión que a comienzos de septiembre el Ministro de Justicia de la República Democrática del Congo, Mwenze Kongolo, había visitado Nairobi en busca de apoyo del Gobierno de Kenya. | UN | ٥٢ - وقام المصدر نفسه بإبلاغ عضو اللجنة بأن وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد موينزي كونغولو، قام في بداية أيلول/سبتمبر بزيارة نيروبي للحصول على دعم حكومة كينيا. |
La decisión definitiva sobre la solicitud de extradición formulada por un Estado extranjero es adoptada por el Ministro de Justicia de la República de Polonia. Sólo una decisión judicial en que se determine la inadmisibilidad de la extradición es vinculante para el Ministro de Justicia. | UN | 5 - ويتخذ وزير العدل في جمهورية بولندا القرار النهائي بشأن طلبات الدول الأجنبية تسليم الأشخاص؛ ولا يكون ملزما لوزير العدل في قراره هذا سوى حكم تقرر به المحكمة عدم مقبولية التسليم. |
- Obtención de la personalidad jurídica por el decreto No. 067/CAB/MIN/J/2007, de 5 de febrero de 2007, del Ministro de Justicia de la República Democrática del Congo. | UN | - حصلت المنظمة على الشخصية القانونية بموجب القرار رقم 067/CAB/MIN/J/2007 الذي أصدره وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 5 شباط/فبراير 2007. |
- Esa resolución fue ratificada por el decreto No. 067/CAB/MIN/J/ 2007, de 5 de febrero de 2007, del Ministro de Justicia de la República Democrática del Congo y la notificación No. JUST.GS/SG/20/265/2007, de 21 de febrero de 2007. | UN | - وقد صدق وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ذلك القرار بموجب القرار رقم 067/CAB/MIN/J/2007 بتاريـخ 5 شبـاط/فبـراير 2007، والإشـعار رقم JUST.GS/SG/20/265/2007 بتاريخ 21 شباط/فبراير 2007. |
Habiendo escuchado la exposición del Ministro de Justicia de la República del Sudán sobre las iniciativas en curso para promover la estabilidad y la paz en Darfur, incluidas las medidas para garantizar que las personas acusadas de cometer delitos en Darfur sean juzgadas conforme a derecho, | UN | وبعد استماعه إلى العرض المقدم من وزير العدل في جمهورية السودان حول الجهود الجارية لدفع جهود الاستقرار والسلام في دارفور بما في ذلك الخطوات المتخذة لضمان إجراء محاكمات عادلة للمتهمين بارتكاب جرائم في دارفور، |
- El Excmo. Sr. Mahamat Saleh Ahmat, Ministro de Estado, Ministro de Justicia de la República del Chad. | UN | - معالي السيد محمد صالح أحمد، وزير الدولة، ووزير العدل في جمهورية تشاد. |
Al respecto, el Presidente examinó con el Primer Ministro Adjunto de Croacia el problema de la cooperación y la detención de los acusados y se reunió con el Primer Ministro y el Ministro de Justicia de la República Srpska. | UN | وفي هذا الصدد، ناقش الرئيس مشكلة التعاون واعتقال المتهمين مع نائب رئيس وزراء كرواتيا والتقى برئيس الوزراء ووزير العدل في جمهورية صربسكا. |