"ministro de justicia del" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير العدل في
        
    • وزير العدل عن
        
    No obstante, el Ministro de Justicia del Perú reconoce que esta situación no es ideal ni deseable; sin embargo, viene impuesta por circunstancias muy dolorosas y excepcionales. UN ومع ذلك، قال إن وزير العدل في بيرو يوافق على أن هذا الوضع ليس مثالياً ولا مستحباً لكن تفرضه ظروف أليمة جداً واستثنائية.
    Doy la palabra al Excmo. Sr. Abdul Rahim Karimi, Ministro de Justicia del Afganistán. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحيم كريمي، وزير العدل في أفغانستان.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros manifiestan su indignación por el asesinato del Sr. Malary, Ministro de Justicia del Gobierno constitucional de Haití. UN تعرب الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء عن سخطها في أعقاب مقتل السيد مالاري، وزير العدل في حكومة هايتي الدستورية.
    En su carta de 26 de octubre de 1989, dirigida al abogado defensor del autor, el Ministro de Justicia del Canadá declaró lo siguiente: UN ففي الرسالة التي وجهها وزير العدل في كندا بتاريخ ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ إلى محامي صاحب البلاغ، ذكر ما يلي:
    86. La Comisión de Derechos Humanos, el Conciliador en materia de Relaciones Raciales, el Comisionado de Protección de la Vida Privada y la Dirección de Quejas contra la Policía informan anualmente al Ministro de Justicia del ejercicio de las funciones que les competen en virtud de las leyes correspondientes. UN 86 - وتقدم لجنة حقوق الإنسان، والمفوض المعني بالخصوصيات وهيئة الشكاوى ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارسة وظائفهم بموجب القوانين التي تخصهم.
    Discurso del Excelentísimo Sr. Bahige Tabbarah, Ministro de Justicia del Líbano. UN خطاب سعادة السيد بهيج طبارة، وزير العدل في لبنان
    El Excelentísimo Sr. Bahige Tabbarah, Ministro de Justicia del Líbano, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب سعادة السيد بهيج طبارة، وزير العدل في لبنان، الى المنصة.
    Su Excelencia, el Sr. Bahige Tabbarah, Ministro de Justicia del Líbano, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب سعادة السيد بهيج طبارة، وزير العدل في لبنان، من المنصة.
    El Comité lamenta la medida tomada por el Estado Parte y lo exhorta a reconsiderar esa medida. En el 57º período de sesiones, el Relator Especial celebró consultas sobre el seguimiento con el Ministro de Justicia del Perú. UN كما أعربت عن أسفها لﻹجراء الذي اتخذته الدولة الطرف، وطلبت إليها بإلحاح أن تعيد النظر في هذا اﻹجراء أثناء الدورة السابعة والخمسين وأجرى المقرر الخاص مشاورات للمتابعة مع وزير العدل في بيرو.
    El mismo mes se destituyó de sus funciones al Ministro de Justicia del Cantón 10. UN وفي الوقت نفسه، أقيل وزير العدل في الكانتون ١٠ من منصبه.
    Excmo. Sr. Fausto Alvarado Dodero, Ministro de Justicia del Perú UN سعادة السيد فاوستو ألفارادو دويدرو، وزير العدل في بيرو
    Excmo. Sr. Maty Elahadji Moussa, Ministro de Justicia del Níger UN معالي السيد ماري الأحاجي موسى، وزير العدل في النيجر
    - Vicepresidentes: Excelentísimo Sr. Serigne Diop, Ministro de Justicia del Senegal, Excelentísimo Sr. Iskandar Ghattas, Secretario de Estado de Justicia de Egipto; UN - نائبا الرئيس: معالي السيد سيرينيه ديوب، وزير العدل السنغالي، ومعالي السيد إسكندر غطاس، مساعد وزير العدل في مصر،
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de Convenio, el Gobierno de la República de Chipre designa al Ministro de Justicia, del Ministerio de Justicia en Nicosia, como autoridad central. UN تعيّن حكومة جمهورية قبرص، وفقاً لأحكام المادة 2 من الاتفاقية، وزير العدل في نيقوسيا سلطةً مركزية.
    El Ministro de Justicia del Gobierno de Unidad Nacional se comprometió a prohibir que se ejecute a niños menores de 18 años. UN والتزم وزير العدل في حكومة الوحدة الوطنية بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الأطفال ما دون سن 18 سنة.
    En respuesta a ello, el Ministro de Justicia del Sudán ordenó una investigación criminal del hecho. UN وردا على ذلك، أصدر وزير العدل في السودان توجيهاته بإجراء تحقيق جنائي في الحادث.
    La Unión Europea reitera hoy su condena del recrudecimiento de la violencia, cuyo triste símbolo fue el asesinato del Sr. Malary, Ministro de Justicia del Gobierno del Sr. Malval. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي اليوم من جديد إدانته لانبعاث العنف، الذي كان رمزه المحزن اغتيال السيد مالاري، وزير العدل في حكومة السيد مالفال.
    50. En la 20ª sesión, celebrada el 14 de febrero de 1994, el Ministro de Justicia del Perú, Sr. F. Vega Santa-Gadea, tomó la palabra ante la Comisión. UN ٥٠- وفي الجلسة ٠٢، المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير العدل في بيرو، السيد ف. فيغا سانتا - غاديا.
    El Presidente (interpretación del inglés): Agradezco al Ministro de Justicia del Líbano su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير العدل في لبنان على بيانه.
    Agradeció especialmente al Excelentísimo Sr. Serigne Diop, Ministro de Justicia del Senegal, su ofrecimiento para acoger en Dakar, en 2005, la próxima Conferencia ministerial regional de los Estados de habla francesa de África. UN وشكر على وجه الخصوص معالي السيد سيرينيه ديوب، وزير العدل في السنغال، على دعوته إلى استضافة المؤتمر الوزاري الإقليمي القادم للدول الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية في داكار سنة 2005.
    81. La Comisión de Derechos Humanos, el Conciliador en materia de Relaciones Raciales, el Comisionado de Protección de la Vida Privada y la Dirección de Quejas contra la Policía informan anualmente al Ministro de Justicia del ejercicio de las funciones que les competen en virtud de las leyes correspondientes. UN 81- وتقدم لجنة حقوق الإنسان، والمسؤول عن تحقيق الوفاق في العلاقات بين الأجناس، والمفوض المعني بالخصوصيات وهيئة الشكاوى ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارسة وظائفهم بموجب القوانين التي تخصهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more