He pedido la palabra para presentar las opiniones de mi Gobierno sobre las declaraciones efectuadas ayer por el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. | UN | لقد طلبت الكلمة ﻷعرض آراء حكومتي بشأن تصريحات أدلى بها هنا باﻷمس وزير خارجية اليونان. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia, Excmo. Sr. Karolos Papoulias. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، طي هذا، رسالة موجهة الى سعادتكم من السيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia en su declaración de esta tarde se refirió de manera equivocada a mi país y a la cuestión de Chipre. | UN | لقد أشار وزير خارجية اليونان في البيان الذي أدلى به بعد ظهر اليوم، إلى بلدي وإلى قضيـــــة قبرص بطريقة مضللة. |
En cuanto al problema de Chipre, el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia menciona a 1974 como el comienzo del problema. | UN | فبالنسبة لمسألة قبرص، يذكر وزير خارجية اليونان سنة ١٩٧٤ كما لو كانت بداية المشكلة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia formuló también algunas acusaciones en el sentido de que los turcos estaban dañando el patrimonio cultural y religioso de Chipre. | UN | كذلك أدلى وزير الخارجية اليوناني ببعض المزاعم ومفادها أن التراث الثقافي والديني لقبرص يتعرض لﻷذى على أيدي اﻷتراك. |
En Atenas se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia, que actualmente ocupa la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وتقابل في أثينا مع وزير خارجية اليونان التي تتولى في الوقت الراهن رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
por el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia | UN | الى اﻷمين العام من وزير خارجية اليونان |
El Encuentro fue inaugurado por el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia, y actuó como director de debates el Jefe de la Sección de Programas sobre el Apartheid, la Descolonización y Palestina del Departamento. | UN | وافتتح اللقاء وزير خارجية اليونان وأداره رئيس قسم برامج مناهضة الفصل العنصري، وانهاء الاستعمار، وفلسطين بإدارة شؤون الاعلام. |
Mi delegación desea contestar a la declaración que el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia formuló el miércoles 28 de septiembre, durante el debate general. | UN | يود وفد بلادي أن يرد على البيـــان الذي أدلى به وزير خارجية اليونان أثناء المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ٨٢ أيلول/سبتمبر. |
Las partes que comunicaron sus opiniones acerca de esas medidas en cartas enviadas, respectivamente, por el Sr. Crvenkovski, Ministro de Relaciones Exteriores de la ex República Yugoslava de Macedonia, y por el Sr. Karolos Papoulias, Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. | UN | وقد أحيلت الي آراء الطرفيــن في هذه التدابير في رسالتين صادرتين على التوالي من السيد كرفنكوفسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والسيد كارولوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una carta dirigida a Vuestra Excelencia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por el Excmo. Sr. Karolos Papoulias, Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. | UN | يشرفني أن أرفق طيه نص رسالة موجهة إلى سعادتكم بصفتكم رئيسا لمجلس اﻷمن من صاحب السعادة السيد كارلوس بابولياس، وزير خارجية اليونان. |
El 23 de abril, durante su estancia en Washington, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. | UN | وفي ٢٣ نيسان/أبريل اجتمع ممثلي الخاص، أثناء وجوده في واشنطن، العاصمة، إلى وزير خارجية اليونان. |
Especial del Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia | UN | لﻷمين العام من وزير خارجية اليونان |
Respecto de la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia en la que afirmó que Grecia tiene 3.000 islas en el Egeo, Grecia debe recordar que en el Egeo sólo pertenecen a Grecia las islas a las que se transfirió soberanía en forma explícita mediante tratados internacionales. | UN | وفيما يتعلــق بالبيان الذي أدلـــى به وزير خارجية اليونان زاعما أن اليونــان تمتلك ٠٠٠ ٣ جزيرة في بحر إيجة، فإنه ينبغي لليونان أن تتــذكر أنها لا تمتلك في الجزر في بحر إيجة سوى تلك التي انتقلــت ســيادتها بوضوح بموجب المعاهدات الدولية. |
La tergiversación de los hechos por la parte griega es más sorprendente y alarmante cuando se refiere a la cuestión de Chipre, que también ocupó gran parte de la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. | UN | إن تشــويه الحقائق من الجانـب اليونـاني يثير أشد الدهشة والانزعاج عندما يتعلق اﻷمر بمسألة قبرص، التي استغرقت الجزء اﻷكبر من بيان وزير خارجية اليونان. |
Nuestra intención al respecto se hizo pública el 6 de abril de 2001, durante la visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia a Turquía. | UN | كما أعلنت نيتنا تلك في 6 نيسان/أبريل 2001 خلال زيارة وزير خارجية اليونان لتركيا. |
Además, se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia y el Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, y también con el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | واجتمع، بالإضافة إلى ذلك، مع وزير خارجية اليونان ووزير خارجية تركيا، وكذلك مع وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia Español Página | UN | وزير خارجية اليونان |
Como lo manifestara el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia ante la Asamblea hace cinco días, Grecia respondería positivamente a cualquier señal concreta que indicara que Albania está dispuesta a atenerse a sus compromisos internacionales. | UN | وكما ذكر وزير الخارجية اليوناني أمام الجمعية قبل خمسة أيام، لا تزال اليونان مستعدة للرد بإيجابية على أي بوادر ملموسة بـــأن ألبانيا ترغب في التقيد بالتزاماتها الدولية. |
Cabe lamentar que la reciente declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia desde esta misma tribuna el 27 de septiembre no sea un buen augurio. | UN | ومن المؤسف أن البيان الذي أدلى به مؤخرا وزير الخارجية اليوناني من فوق هذه المنصة، في ٢٧ أيلول/سبتمبر، لا يبشر بخير. |
Sr. DUMI (Albania) (interpretación del inglés): En nombre del Jefe de la delegación de Albania, Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de Albania, Sr. Sereqi, se me ha autorizado a hacer la siguiente intervención para responder a la declaración formulada esta mañana, ante la Asamblea General, por Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia, pues mencionó el nombre de mi país. | UN | السيد دومي )ألبانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد فوضت في اﻹدلاء، بالنيابة عن رئيس الوفد اﻷلباني، وزير الشؤون الخارجية ﻷلبانيا، السيد سيريكي، بالبيان التالي ردا على البيان الذي أدلى به وزير الشؤون الخارجية لليونان صباح اليوم، حيث أنه قد ورد ذكر بلدي في ذلك البيان. |