"ministro del interior de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزير داخلية جمهورية
        
    • وزير الداخلية في جمهورية
        
    • وزير داخلية الجمهورية
        
    Sr. Zoran Sokolovic Ministro del Interior de la República de Serbia UN السيد زوران سوكولوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا
    El Sr. Stankovic, Ministro del Interior de la República Sprska, tiene la intención de reducir los efectivos de la fuerza a 8.500, incluidos los policías especializados. UN وينوي السيد ستانكوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا تقليل عدد القوة إلى ٥٠٠ ٨ فرد، بما في ذلك رجال الشرطة المتخصصين.
    El Sr. Ousmane Badjie Ministro del Interior de la República de Gambia UN السيد عثمان باجي، وزير داخلية جمهورية غامبيا، ممثلا للرئيس
    Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de la República de Eslovenia, Excmo. Sr. Mirko Bandelj. UN واﻵن أعطي الكلمة لمعالي السيد ميريكو بانديلي، وزير الداخلية في جمهورية سلوفينيا.
    Abdolvahed Moussavi Lari, Ministro del Interior de la República Islámica del Irán (en nombre del Grupo de Estados de Asia) UN عبد الواحد موسوي لاري، وزير الداخلية في جمهورية إيران الإسلامية (نيابة عن مجموعة دول آسيا)
    Ivan Langer, Ministro del Interior de la República Checa (en nombre de la Unión Europea) UN إيفان لانغير، وزير داخلية الجمهورية التشيكية (باسم الاتحاد الأوروبي)
    El Ministro del Interior de la República Srpska dio instrucciones a su policía de no cooperar con dicha política, pero en general la policía de la República Srpska ha evitado las confrontaciones y la política se ha cumplido en algunos sitios aislados. UN ولقد أمر وزير داخلية جمهورية صربسكا سلطات الشرطة التابعة له بعدم التعاون في تنفيذ هذه السياسة ولكن شرطة جمهورية صربسكا تجنبت، بشكل عام، المواجهة باستثناء بعض الجيوب التي أذعنت للتوجيهات.
    Se han abierto expedientes por incumplimiento a los oficiales que presenciaron los incidentes y la UNMIBH ha insistido en que el Ministro del Interior de la República Srpska adopte medidas enérgicas y en que realicen investigaciones las autoridades judiciales. UN وصدرت تقارير عدم امتثال للضباط المتورطين في الأحداث، وشددت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك على اتخاذ وزير داخلية جمهورية صربسكا لإجراءات أقوى وملاحقة قضائية سليمة.
    El anfitrión de la Conferencia fue el Ministro del Interior de la República de Eslovenia; a la Conferencia asistieron asimismo los Ministros del Interior de Austria, Croacia, Hungría, Italia y Bélgica, en calidad de Presidente de la Unión Europea. UN واستضيف هذا المؤتمر من قِبل وزير داخلية جمهورية سلوفينيا؛ وحضره وزراء الداخلية لكل من النمسا وكرواتيا وهنغاريا وإيطاليا وبلجيكا التي كانت تقوم بدور البلد المضيف للاتحاد الأوروبي في ذلك الوقت.
    Ministro del Interior de la República Islámica del Irán UN وزير داخلية جمهورية إيران الإسلامية
    c) El General Lamine Cisse, Ministro del Interior de la República del Senegal; UN )ج( الفريق أول لاميني سيسي، وزير داخلية جمهورية السنغال؛
    Ministro del Interior de la República del Iraq UN وزير داخلية جمهورية العراق
    El Comité observa también que, en virtud de los artículos 8 y 11 de la Ley de medidas contra la financiación del terrorismo, el Ministro del Interior de la República de Bulgaria puede suspender las transacciones relativas a fondos, activos financieros y otros bienes de las personas enumeradas, por un período máximo de 45 días laborables. UN كما تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من المادتين 8 و 11 من قانون تدابير مكافحة تمويل الإرهاب أن وزير داخلية جمهورية بلغاريا يمكن أن يوقف لمدة أقصاها 45 يوم عمل المعاملات التي تتضمن تقديم الأموال والأصول المالية والممتلكات الأخرى الخاصة بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في القوائم.
    Estas preocupaciones fueron expuestas al Ministro del Interior de la República Srpska y transmitidas por la Misión a las autoridades de Bosnia y Herzegovina durante la reunión de la Comisión Europea para la supervisión del proceso de reforma celebrada el 5 de julio de 2007. UN 16 - وأُطلع وزير داخلية جمهورية صربسكا على هذه الشواغل وقدمتها البعثة إلى سلطات البوسنة والهرسك أثناء جلسة رصد المفوضية الأوروبية لعملية الإصلاح التي عقدت في 5 تموز/يوليه 2007.
    En consecuencia, el 30 de junio me vi obligado a adoptar medidas extraordinarias para sancionar a las personas y organizaciones de quienes se había comprobado que prestaban apoyo a presuntos criminales de guerra y a suspender, ya sea en forma permanente o condicional, a 59 personas que ocupaban puestos en los partidos y otros puestos públicos, incluido el Ministro del Interior de la República Srpska y el Presidente del Partido Demócrata Serbio. UN ونتيجة لذلك، اضطررتُ إلى اتخاذ تدابير استثنائية في 30 حزيران/يونيه لمعاقبة من يثبت دعمهم لمجرمي الحرب المشتبه فيهم من أفراد ومنظمات، والإقالة - الدائمة أو المشروطة - لتسعة وخمسين شخصا من وظائف حزبية أو وظائف عامة، بمن فيهم وزير داخلية جمهورية صربسكا ورئيس الحزب الديمقراطي الصربي.
    Las relaciones con el Ministro del Interior de la Federación se enfriaron debido a su intento de interferir en los asuntos de la policía y, en menor medida, con el Ministro del Interior de la República Sprska debido al intento de éste de aplicar un aumento salarial del 20% para la policía, medida muy popular pero poco realista. UN وقد كانت العلاقات متوترة مع وزير الداخلية الاتحادي بسبب محاولته التدخل في عمل الشرطة، وحدث توتر أقل حدة في العلاقات مع وزير الداخلية في جمهورية صربسكا بسبب محاولته رفع أجور الشرطة بنسبة عشرين في المائة، وهو إجراء يتمتع بالشعبية ولكنه غير واقعي.
    Tras la intervención del Jefe de la Misión, el Ministro del Interior de la República Srpska estuvo de acuerdo en que dicha Misión, la EUFOR y la Oficina del Representante Especial y Alto Representante participaran en la redacción de los estatutos de la empresa. UN وعقب تدخل رئيس البعثة، وافق وزير الداخلية في جمهورية صربسكا على مشاركة البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي والأمين العام/ومكتب الممثل السامي في وضع النظام الأساسي للشركة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada el 15 de agosto de 1994 por el Excmo. Sr. Eltayeb Ibrahim Mohammed Kheir, Ministro del Interior de la República del Sudán, en relación con el arresto del terrorista internacional Illich Ramírez, también conocido como " Carlos " , y su extradición a Francia, a petición de este país. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه نص البيان الصادر عن سعادة السيد الطيب ابراهيم محمد خير وزير الداخلية في جمهورية السودان، في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤ فيما يتعلق بإلقاء القبض على اﻹرهابي الدولي إليتش راميريز المعروف أيضا باسم " كارلوس " وتسليمه الى فرنسا بناء على طلبها.
    El Excmo. Sr. Teophile Mbemba Fundu, Ministro del Interior de la República Democrática del Congo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, se sumaron al Alto Comisionado en un debate de grupo sobre la colaboración entre organismos como respuesta a las situaciones de desplazamiento interno. UN 19 - وانضم إلى المفوض السامي في ندوة نقاش تناولت استجابة التعاون بين الوكالات لحالات النزوح الداخلي صاحب السعادة السيد تيوفيل إمبيمبا فوندو، وزير الداخلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسيد جان إيجلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    19. El Excmo. Sr. Teophile Mbemba Fundu, Ministro del Interior de la República Democrática del Congo, y el Sr. Jan Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, se sumaron al Alto Comisionado en un debate de grupo sobre la colaboración entre organismos como respuesta a las situaciones de desplazamiento interno. UN 19- وانضم إلى المفوض السامي في ندوة نقاش تناولت استجابة التعاون بين الوكالات لحالات النزوح الداخلي صاحب السعادة السيد تيوفيل إمبيمبا فوندو، وزير الداخلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسيد جان إيجلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    La Relatora Especial planteó el problema al Ministro del Interior de la República, basándose en un libro titulado Crna Kutija ( " La caja negra " ), que describía más de 80 denuncias concretas de malos tratos o torturas presentadas entre mediados de 1992 y 1996. UN وأثارت المقررة الخاصة هذه المسألة مع وزير داخلية الجمهورية على أساس كتاب عنوانه Crna Kutija ) " الصندوق اﻷسود " (، يصف أكثر من ٨٠ ادعاء محددا بسوء المعاملة أو بالتعذيب في الفترة الواقعة بين منتصف ١٩٩٢ وعام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more