El programa de sus visitas incluyó consultas con el Jefe del Gobierno Autónomo Provisional Palestino, y en el caso del Administrador, reuniones con el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel. | UN | وشملت زياراتهما مشاورات جرت مع رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية؛ كما عقد مدير البرنامج اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير الخارجية في إسرائيل. |
El programa de sus visitas incluyó consultas con el Jefe de la Autoridad Nacional Palestina, y en el caso del Administrador, reuniones con el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel. | UN | وشملت زياراتهما مشاورات جرت مع رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية؛ كما عقد مدير البرنامج اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير الخارجية في إسرائيل. |
Exhorto a Siria, como lo hicieron el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel anteriormente, a que regrese a la mesa de negociaciones y a que entable negociaciones con Israel de buena fe. | UN | وإنني أدعو سوريا، كما فعل كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية قبلي، إلى أن تعود إلى مائدة التفاوض وتدخل في حوار مع إسرائيل بنية حسنة. |
También pido que la declaración oficial hecha por el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores en respuesta a los ensayos nucleares del Pakistán sea distribuida como documento oficial de la Conferencia. | UN | وسأحاول أيضاً العمل على توزيع البيانين الرسميين اللذين أدلى بهما رئيس الوزراء ووزير الخارجية رداً على تجارب باكستان النووية، بوصفهما وثيقتين من الوثائق الرسمية للمؤتمر. |
La misión también observó que la intención de Timor-Leste de adherirse a la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) demostraba su compromiso para seguir reforzando su integración regional y los amistosos lazos con todos sus vecinos, aspecto destacado por el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación, entre otros. | UN | وأشارت بعثة مجلس الأمن أيضا إلى أن تطلع تيمور - ليشتي للانضمام إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا يبرهن على التزامها بمواصلة تعزيز اندماجها الإقليمي وعلاقاتها الودية مع جميع جيرانها، وهي نقطة شدد عليها كل من رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والتعاون، ضمن أمور أخرى. |
A enero de 2007, el informe de un grupo de tareas sobre el asunto estaba siendo examinado por el Viceprimer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وحتى كانون الثاني/يناير 2007، كان نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية ينظران في تقرير بهذا الشأن قدمته فرقة عمل. |
3. Poco después de su llegada a Dushanbe, el 14 de mayo de 1993, el Sr. Kittani celebró varias reuniones con el Presidente, el Primer Vicepresidente, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Tayikistán. | UN | ٣ - وبعد وصول السيد كتاني بوقت قصير إلى دوشانب في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، قام بعقد اجتماعات عديدة مع رئيس طاجيكستان والنائب اﻷول للرئيس ورئيس الوزراء ووزير الخارجية بطاجيكستان. |
Respecto a la cuestión de los miembros permanentes adicionales, somos de la firme opinión, tal como dejaron claro en una ocasión anterior en este período de sesiones el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, de que hay algunos países a los que debería invitarse a aceptar los derechos y las responsabilidades de los miembros permanentes, en virtud de sus intereses mundiales y su contribución a la paz internacional. | UN | وبالنسبة لمسألة اﻷعضاء الدائمين اﻹضافيين نعتقد اعتقادا راسخا، كما أوضح كل من رئيس الوزراء ووزير الخارجية في هذه الدورة، أن هناك بلدانا معينة، ينبغي، بحكم مصالحها العالمية ومساهمتها في السلام الدولي، أن تدعى إلى قبول حقوق ومسؤوليات العضوية الدائمة. |
El Viceprimer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, Excmo. Sr. Louis Michel, dirigió una locución al Seminario el 11 de diciembre, segundo día del Seminario. | UN | وألقى سعادة السيد لوي ميشيل، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا، خطاباً أمام الحلقة الدراسية في اليوم الثاني من انعقادها، أي في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
Se hicieron exhortaciones similares durante las visitas del Presidente de la Comisión Europea, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, el Ministro de Finanzas de Noruega, y el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Cooperación y el Secretario de Estado de Defensa Nacional de Portugal. | UN | ووجهت نداءات مماثلة خلال الزيارات التي قام بها رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس الوزراء ووزير الخارجية في أستراليا، ووزير الخارجية في البرازيل، ووزير المالية في النرويج، وكاتب الدولة للتعاون والشؤون الخارجية وكاتب الدولة لشؤون الدفاع في البرتغال. |
En una carta del 15 de septiembre, el Primer Ministro informó al Presidente del Parlamento Nacional de que se habían presentado acusaciones contra el Viceprimer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores por delitos de enriquecimiento ilegal y abuso de poder. | UN | 14 - وفي رسالة مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر، أبلغ رئيس الوزراء رئيس البرلمان الوطني بصدور لائحتي اتهام بحق نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية لارتكابهما جرائم الإثراء غير القانوني وإساءة استعمال السلطة. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 19 de junio de 2007 por el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar, en las que se indica que la Jequesa Alya bint Ahmed bin Saif al-Thani ha sido nombrada representante suplente de Qatar en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض من رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في قطر، موقعة في 19 حزيران/يونيه 2007، تفيد بأنه تم تعيين الشيخة علياء بنت أحمد بن سيف آل ثاني ممثلة مناوبة لقطر في مجلس الأمن. |
En Nuakchot, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores reiteraron la " neutralidad positiva " de Mauritania en el conflicto del Sáhara Occidental y añadieron que ese país seguía dispuesto a prestar asistencia en la labor de mediación de las Naciones Unidas en cualquier modo adecuado. | UN | 24 - وفي نواكشوط، أعاد رئيس الوزراء ووزير الخارجية التأكيد على " الحياد الإيجابي " لموريتانيا في نزاع الصحراء الغربية، وأضافا أنها تظل على استعداد لتقديم المساعدة بأي شكل مناسب إلى جهود الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales, firmadas el 26 de agosto de 2009 por el Presidente, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos de Francia, en las que se indica que el | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 26 آب/أغسطس 2009 من الرئيس ورئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والأوروبية الفرنسيين تفيد بتعيين السيد جيرار آرو ممثلاً لفرنسا لدى مجلس الأمن. |
El 13 de septiembre mi Representante Especial celebró discusiones con interesados nacionales y asociados internacionales en Niamey, con inclusión del Jefe de Estado, Teniente General Salou Djibo, el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores, para analizar los progresos alcanzados en la transición política y la situación humanitaria en el país. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، أجرى ممثلي الخاص مناقشات مع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ومع الشركاء الدوليين في نيامي، بما فيها رئيس الدولة، الفريق الأول سالو دجيبو، ورئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لاستعراض التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي وفي الحالة الإنسانية في البلد. |