La composición de la Comisión está sujeta a la aprobación del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán. | UN | ويخضع تشكيل اللجنة لموافقة مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان. |
Fuente: Comité de Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán. | UN | المصدر: لجنة الشؤون الدينية بمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان. |
La Comisión Estatal de Fiscalización de Estupefacientes del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán se encarga de coordinar la cooperación entre los órganos estatales responsables de la fiscalización de estupefacientes. | UN | ولجنة مراقبة المخدرات الحكومية التابعة لمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان مسؤولة عن تنسيق التعاون مع الهيئات الحكومية المسؤولة عن مراقبة المخدرات. |
1. Secretaría de Protección Social de la Familia, la Maternidad y la Infancia del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán | UN | 1 - أمانة الحماية الاجتماعية للأسرة والأم والطفل، بمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان |
De conformidad con las conclusiones y recomendaciones del Comité, el Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán elaboró un plan de acción nacional y aprobó 15 documentos normativos. | UN | ولأغراض تنفيذ تعليقات اللجنة الختامة وتوصياتها أعد مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان خطة عمل وطنية، واعتمد كذلك أكثر من 15 صكا قانونيا معياريا. |
- Resolución No. 153 del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán sobre medidas para ejecutar el programa nacional de enriquecimiento de la harina, de 11 de agosto de 2005; | UN | :: قرار مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان رقم 153 الصادر في 11 آب/أغسطس 2005 بشأن " اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ البرنامج الوطني الخاص بتحسين الدقيق " ؛ |
Respuesta: El Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán, conjuntamente con las entidades interesadas, ha elaborado y enviado al Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán los siguientes proyectos de documentos normativos: | UN | الرد: قامت وزارة الداخلية الأوزبكية، بالاشتراك مع الهيئات المختصة، بوضع مسودات الوثائق المعيارية التالية ورفعتها إلى مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان: |
En 2006, por decisión del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán se constituyó la Junta de Coordinación para el Bienestar de la Infancia, integrada por altos cargos de ministerios, organismos y organizaciones sociales, así como por altos funcionarios de organizaciones internacionales. | UN | وفي عام 2006، أقيم بمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان المجلس التنسيقي لتحقيق رفاهية أطفال أوزبكستان. وضم تشكيل المجلس الوزراء ورؤساء الإدارات الحكومية والمؤسسات العامة والمنظمات الدولية. |
Con vistas a aplicar las recomendaciones del Comité, el Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán elaboró y está llevando a cabo un plan de acción nacional, y ha aprobado más de 15 instrumentos normativos. | UN | ومن أجل تنفيذ توصيات اللجنة، قام مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية، كما اعتمد أكثر من 15 صكا قانونيا تنظيميا. |
En 2006, el Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán estableció una junta de coordinación para supervisar las cuestiones relacionadas con el bienestar de los niños. En la junta participan funcionarios de alto rango provenientes de ministerios, departamentos, organizaciones de voluntarios y organizaciones internacionales. | UN | وفي عام 2006، أنشأ مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان مجلسا للتنسيق في مجال رفاه الطفل، يضم كبار المسؤولين من بعض الوزارات والدوائر والمنظمات التطوعية والمنظمات الدولية. |
Creada en el seno del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán y encabezada por el Procurador General de la República de Uzbekistán, sus responsabilidades consisten en abordar a casi todas las cuestiones relacionadas con el lugar de los niños en la sociedad, incluidas medidas de la vigilancia para que no se admitan las peores formas del trabajo infantil. | UN | أنشئت داخل مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان ويرأسها المدعي العام للجمهورية، وتتمثل مسؤولياتها في التعامل مع جميع المسائل المتصلة بوضع الطفل في المجتمع، بما في ذلك رصد عدم قبول أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
26. El 29 de agosto de 2003 se aprobó, en el curso de la 12ª sesión del Oli Mazhlis, el nuevo texto de la Ley sobre el Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán. | UN | 27- وأُقرت النسخة الجديدة من قانون مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان في 29 آب/أغسطس 2003 خلال الدورة الثالثة عشرة لبرلمان الجمهورية Oliy Majlis. |
El registro estatal de las organizaciones religiosas se realiza de conformidad con la resolución del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán, de fecha 20 de junio de 1998, sobre las modalidades para el registro estatal de las organizaciones religiosas de Uzbekistán. | UN | ويخضع التسجيل الرسمي للرابطات الدينية لمرسوم مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان المؤرخ 20 حزيران/يونيو 1998 الذي يحدد إجراءات تسجيلها الرسمي. |
De conformidad con una resolución del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán de fecha 22 de agosto de 2003, pasaron a la jurisdicción de la Dirección Espiritual de los musulmanes de Uzbekistán 15 lugares de culto, entre complejos religiosos, lugares de peregrinación y sepulcros. | UN | وبموجب مرسوم مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان المؤرخ 22 آب/ أغسطس 2003، جرى تسليم 15 موقعا، تشمل أماكن دينية ومزارات وأضرحة، إلى إدارة مسلمي أوزبكستان التي تقوم حاليا بالإشراف عليها. |
- Resolución No. 242 del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán sobre medidas para aplicar las prioridades establecidas a los efectos de promover una mentalidad de salud en la familia, velar por la salud de la mujer y tener y criar hijos sanos, de 5 de julio de 2002; | UN | :: قرار مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان رقم 242 الصادر في 5 تموز/يوليه 2002 بشأن " التوجهات ذات الأولوية المتمثلة في زيادة الوعي الصحي لدى الأسرة، وتحسين صحة المرأة، وإنجاب وتنشئة أجيال صحية " ؛ |
- Resolución No. 32 del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán sobre medidas suplementarias para mejorar la salud de la mujer y la joven generación, de 25 de enero de 2002; | UN | :: قرار مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان رقم 32 الصادر في 25 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن " اتخاذ تدابير إضافية لتحسين صحة المرأة والأجيال المقبلة " ؛ |
- Resolución No. 515 del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán sobre el proyecto del Banco Asiático de Desarrollo titulado " Mejoramiento de la salud de la mujer y el niño " , de 2 de noviembre de 2004; | UN | :: قرار مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان رقم 515 الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في إطار مشروع مصرف التنمية الآسيوي المسمى " تحسين صحة المرأة والطفل " ؛ |
- Resolución No. 365 del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán por la que se aprueba la Disposición sobre el examen médico prenupcial de personas que contraen matrimonio, de 25 de agosto de 2002; | UN | :: قرار مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان رقم 365 الصادر في 25 آب/أغسطس 2002 بشأن " إقرار الحكم القاضي بإجراء فحوص وتحاليل طبية للأشخاص المقبلين على الزواج " ؛ |
El 17 de enero de 2014 tuvo lugar una reunión del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán en la que se presentaron los resultados en materia de desarrollo socioeconómico del país en 2013 y las prioridades del programa económico para 2014. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان جلسة مخصصة لنتائج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد لعام 2013، وللأولويات الرئيسية في البرنامج الاقتصادي لعام 2014. |
El 29 de junio de 2004 el Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán aprobó una orden que contenía un programa de medidas de aplicación del decreto presidencial No. 3434, de 25 de mayo de 2004, sobre medidas complementarias en apoyo de las actividades del Comité de la Mujer de Uzbekistán. | UN | وفي 29 حزيران/ يونيه 2004، أصدر مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان أمرا بشأن برنامج لتدابير تستهدف كفالة تنفيذ مرسوم رئيس جمهورية أوزبكستان رقم 3434 الصادر في 25 أيار/ مايو 2004 والمتعلق بتدابير إضافية لدعم أنشطة لجنة المرأة بأوزبكستان (يسمي في مايلي " برنامج التدابير " ). |