"ministros del iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوزراء العراقي
        
    • وزراء العراق
        
    • الوزراء في العراق
        
    Tras la visita, la delegación presentó su informe al Consejo de Ministros del Iraq, que todavía no ha adoptado una posición definitiva al respecto. UN وفي أعقاب الزيارة، قدم الوفد تقريره إلى مجلس الوزراء العراقي الذي لم يتخذ موقفا نهائيا بشأن هذه المسألة حتى الآن.
    Los informes de auditoría se presentaron al Consejo de Ministros del Iraq y a la Autoridad Provisional de la Coalición. UN وقد قدمت تقارير مراجعة الحسابات إلى مجلس الوزراء العراقي وسلطة التحالف المؤقتة.
    Se presentó el informe de la delegación al Consejo de Ministros del Iraq. UN وقد عُرض تقرير الوفد على مجلس الوزراء العراقي.
    Acogemos con satisfacción la reciente decisión por parte del Consejo de Ministros del Iraq de recomendar que su país se adhiera a la Convención. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس وزراء العراق بأن أوصى بانضمام بلده إلى الاتفاقية.
    Observo que el Consejo de Ministros del Iraq ha establecido el comité ministerial que examinará todas las cartas de crédito pendientes. UN 17 - وألاحظ أن مجلس وزراء العراق قد أنشأ اللجنة الوزارية لاستعراض جميع خطابات الضمان المعلّقة.
    En el artículo 80 se especifican las facultades que tiene el Consejo de Ministros del Iraq. UN كما أوضحت المادة 80 الصلاحيات التي يمارسها مجلس الوزراء في العراق.
    El Consejo de Ministros del Iraq ha establecido el comité ministerial que examinará todas las cartas de crédito pendientes. UN 16 - وقد أنشأ مجلس الوزراء العراقي اللجنة الوزارية لاستعراض جميع خطابات الاعتماد المستحقة.
    Durante el período sobre el que se informa, el Consejo de Ministros del Iraq aprobó un programa nacional de alimentación a las escuelas del Iraq. UN 34 - ووافق مجلس الوزراء العراقي على برنامج وطني للتغذية المدرسية في العراق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En octubre de 2006, el Gobierno del Iraq notificó a la Junta la decisión del Consejo de Ministros del Iraq de establecer el Comité de Expertos Financieros, cuya presidencia iba a ostentar el Presidente de la Junta Suprema de Auditores del Iraq. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، أبلغت حكومة العراق المجلس الدولي بقرار مجلس الوزراء العراقي إنشاء لجنة الخبراء الماليين التي سيترأسها رئيس المجلس الأعلى لمراجعي الحسابات في العراق.
    En 2006, el Consejo de Ministros del Iraq estableció el Comité de Expertos Financieros para que trabajara con la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión y asumiera sus funciones de vigilancias del Fondo de Desarrollo cuando expirara el mandato de la Junta. UN 7 - وفي عام 2006، أنشأ مجلس الوزراء العراقي لجنة الخبراء الماليين لتعمل جنبا إلى جنب مع المجلس الدولي للمشورة والمراقبة وتتولّى مهام المجلس في مجال مراقبة صندوق تنمية العراق عند انتهاء ولاية المجلس.
    El 20 de noviembre, el Consejo de Ministros del Iraq acordó pagar 500 millones de dólares a Kuwait Airways, de conformidad con un acuerdo de compensación. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق مجلس الوزراء العراقي على دفع 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشركة الخطوط الجوية الكويتية كتعويضات في إطار التسوية المتفق عليها بين البلدين.
    4. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 80, párrafo 6, de la Constitución del año 2005, corresponde al Consejo de Ministros del Iraq negociar y firmar los tratados y acuerdos internacionales o designar a la persona encargada de hacerlo. UN 4- استناداً لنص البند سادساً من المادة 80 من الدستور لسنة 2005، فان مجلس الوزراء العراقي يمارس صلاحيات التفاوض بشأن المعاهدات والاتفاقيات الدولية، والتوقيع عليها أو من يخوله.
    Además, el Grupo observa que el Iraq adjuntó a sus observaciones una copia de una orden presidencial de confiscación fechada en abril de 1992 y otra orden de confiscación del Consejo de Ministros del Iraq fechada en septiembre de 1992 en las que se ordenaba a las autoridades militares que confiscaran bienes del reclamante en el Iraq. UN وفضلاً عن ذلك، يلاحظ الفريق أن العراق أورد في تعليقاته نسخة من أمر مصادرة رئاسي مؤرخ في نيسان/أبريل 1992 ومن أمر مصادرة آخر صادر من مجلس الوزراء العراقي ومؤرخ في أيلول/سبتمبر 1992، يقضيان بأن تصادر السلطات العسكرية أصول صاحب المطالبة في العراق.
    El 28 de marzo de 2007, la Misión Permanente del Iraq notificó a la Secretaría que el Consejo de Ministros del Iraq había decidido establecer un equipo formado por los ministerios competentes presidido por un representante del Consejo de Ministros para distribuir a los agricultores iraquíes interesados la indemnización. UN 61 - وفي 28 آذار/مارس 2008، أبلغت البعثة الدائمة للعراق الأمانة العامة بأن مجلس الوزراء العراقي قرر تكوين فريق من الوزارات المعنية يرأسه ممثل لمجلس الوزراء لتوزيع التعويضات على المزارعين العراقيين المعنيين.
    El 28 de marzo de 2007, la Misión Permanente del Iraq notificó a la Secretaría que el Consejo de Ministros del Iraq había decidido establecer un equipo formado por los ministerios competentes y presidido por un representante del Consejo de Ministros para distribuir a los agricultores iraquíes interesados la indemnización adjudicada por el Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وفي 28 آذار/مارس 2007، أبلغت البعثة الدائمة للعراق الأمانة العامة بأن مجلس الوزراء العراقي قرر تعيين فريق يتألف من أعضاء الوزارات المعنية ويرأسه ممثل لمجلس الوزراء بهدف توزيع التعويضات المقررة من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات على المزارعين العراقيين.
    Aprovecho la ocasión para expresar mi satisfacción por la dinámica positiva generada tras el reciente intercambio histórico de vistas de alto nivel protagonizado por los Primeros Ministros del Iraq y Kuwait. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بالزخم الإيجابي الذي تولد إثر التبادل التاريخي للزيارة الذي تم مؤخرا على مستوى رفيع بين رئيسي وزراء العراق والكويت.
    Se informó también a la Comisión de que, el 2 de noviembre de 2008, el Consejo de Ministros del Iraq había aprobado la contribución con cargo a la asignación del presupuesto federal para 2009. UN كما أبلغت اللجنة بأن مجلس وزراء العراق قد وافق، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على رصد هذه المساهمة من مخصصات الميزانية الاتحادية لعام 2009.
    Las conversaciones se intensificaron a principios de junio antes de que se presentara el análisis de la Misión al Consejo de la Presidencia y a los Primeros Ministros del Iraq y del gobierno regional del Kurdistán el 5 de junio. UN وازدادت كثافة هذه المناقشات في أوائل حزيران/يونيه قبيل تقديم التحليل الذي أعدته البعثة إلى مجلس الرئاسة ورئيسي وزراء العراق وحكومة إقليم كردستان في 5 حزيران/يونيه.
    A ese respecto, el fondo fiduciario creado para financiar la construcción del recinto de Bagdad recibió 25 millones de dólares del Gobierno del Iraq el 31 de marzo de 2010, y el 24 de agosto de 2010, el Consejo de Ministros del Iraq decidió aportar por segunda y última vez una suma de 25 millones de dólares para el proyecto, financiado con cargo al presupuesto federal para 2011. UN وأوضح في هذا الصدد أن الصندوق الاستئماني المنشأ لتشييد المجمع في بغداد تلقى 25 مليون دولار من حكومة العراق في 31 آذار/مارس 2010، وقرر مجلس وزراء العراق في 24 آب/أغسطس 2010، تقديم مساهمة ثانية وأخيرة بمبلغ 25 مليون دولار لهذا المشروع، بتمويل من الميزانية الاتحادية لعام 2011.
    También afirma que en abril de 1992 esa cantidad fue confiscada por las autoridades iraquíes sobre la base de un decreto del Consejo de Ministros del Iraq. UN كما تشير إلى أن السلطات العراقية صادرت في نيسان/أبريل 1992 هذا المبلغ بعد صدور مرسوم من مجلس الوزراء في العراق.
    Secretario General, Secretaría del Consejo de Ministros del Iraq UN 51 - الأمين العام لأمانة مجلس الوزراء في العراق
    El 3 de noviembre, el Consejo de Ministros del Iraq decidió aportar 25 millones de dólares en 2009 para el proyecto, que está siendo examinado por los órganos legislativos de la Asamblea General. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قرر مجلس الوزراء في العراق المساهمة في ميزانية المشروع بمبلغ 25 مليون دولار لعام 2009. وتعكف الهيئات التشريعية للجمعية العامة على النظر في المشروع الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more