No obstante, aún no se ha resuelto la cuestión de la participación de Minni Minnawi, quien es uno de los signatarios del Acuerdo General de Paz. | UN | ومع ذلك، لا تزال مسألة شكل مشاركة ميني ميناوي الموقع على اتفاق سلام دارفور بدون حل. |
Cabe destacar que la facción Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán también ha adoptado un criterio similar. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن فصيل ميني ميناوي التابع لحركة تحرير السودان اعتمد أيضاً نهجاً مماثلاً. |
1. El JEM contra el Gobierno del Sudán y el Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minnawi | UN | 1 - حركة العدل والمساواة ضد الحكومة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي |
Éste también se reunió con los dirigentes del Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minnawi (SLA/MM), el Ejército de Liberación del Sudán/facción Abdul Shafi (SLA/AW), el Ejército de Liberación del Sudán/facción Unidad (SLA/Unity), el Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM) y otros grupos armados de Darfur y los grupos chadianos de oposición armada. | UN | واجتمع الفريق أيضا مع قيادات فصائل مني مناوي وعبد الواحد والوحدة في جيش تحرير السودان، ومع قيادات حركة العدل والمساواة، وجماعات مسلحة أخرى في دارفور، وجماعات المعارضة التشادية المسلّحة. |
El 13 de octubre, las Fuerzas Armadas del Sudán y la facción de Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán firmaron un memorando de entendimiento sobre la coordinación política y militar en El Fasher. | UN | 51 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، وقَّعت القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي مذكرة تفاهم بشأن التنسيق السياسي والعسكري في الفاشر. |
El 17 de febrero, las fuerzas del Movimiento por la Justicia y la Igualdad empezaron a trasladarse hacia el norte en las cercanías de Kafod (Darfur Septentrional) y se enfrentaron con fuerzas del Gobierno del Sudán y del Ejército de Liberación del Sudán/Minni Minnawi simultáneamente. | UN | 11 - وفي 17 شباط/فبراير، بدأت قوات الحركة في النزوح إلى الشمال في ضواحي كفود (شمالي دارفور) ودخلت في اشتباكات مع حكومة السودان وقوات جيش تحرير السودان/فصيل مني ميناوي في آن واحد. |
Por si fuera poco, los enfrentamientos entre las fuerzas del Gobierno del Sudán y la facción de Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán en Graida podrían hacer peligrar los acuerdos políticos y de seguridad entre el Gobierno del Sudán y Minnawi. | UN | كما أن القتال الذي دار بين قوات حكومة السودان وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي في قريضة كان من الممكن أن يهدد الأمن والترتيبات السياسية المتفق عليها بين حكومة السودان وجيش تحرير السودان/جناح مني ميناوي. |
Al parecer, se está negociando la posibilidad de volver a nombrar a Minni Minnawi Asistente Principal del Presidente y Presidente de la Autoridad Regional de Transición de Darfur. | UN | ويبدو أن المشاورات جارية بشأن إمكانية إعادة تعيين ميني ميناوي في منصب كبير مساعدي الرئيس وتوليه رئاسة السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور. |
De esta manera, los miembros de la facción de Minni Minnawi obtuvieron dos escaños en las elecciones, uno en la Asamblea Nacional y uno en la Asamblea Legislativa del estado de Darfur meridional. | UN | وبهذه الطريقة، فاز أعضاء فصيل ميني ميناوي بمقعدين في الانتخابات، أحدهما في المجلس الوطني والآخر في المجلس التشريعي لولاية جنوب دارفور. |
Como resultado de los esfuerzos del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el UNICEF y la UNMIS, el líder del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y asistente presidencial Minni Minnawi accedió a poner en libertad a los menores vinculados con sus fuerzas. | UN | ونتيجة للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وافق قائد جيش تحرير السودان ومساعد الرئيس ميني ميناوي على الإفراج عن القصر المرتبطين بقواته. |
e) Ejército de Liberación del Sudán (SLA) (Facción Minni Minnawi): en el período que se examina esta parte también fue responsable de matar y mutilar niños; | UN | (هـ) جيش تحرير السودان/ميني ميناوي: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ |
Desde comienzos de 2009, el JEM ha atacado tres centros de población de Darfur, a saber Muhajeriya, Kornoi y Umm Baru, que anteriormente habían estado en poder de las tropas del Ejército de Liberación del Sudán/facción Minni Minnawi (SLA/MM). | UN | 73 - قامت حركة العدل والمساواة، منذ بداية عام 2009، باستهداف ومهاجمة ثلاثة مراكز سكانية في دارفور - هي مُهاجريه، وكورنوي، وأم برو - كانت تسيطر عليها في السابق قوات جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي. |
El SLA/Facción Minni Minnawi convino en seguir permitiendo a las Naciones Unidas un acceso permanente a sus campamentos militares y zonas de concentración, con fines de verificación, de conformidad con un plan de acción que habían firmado en 2007. | UN | ووافق جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي على السماح للأمم المتحدة بشكل مستمر بالوصول دونما عائق إلى المعسكرات ومناطق التجميع من أجل التحقق، امتثالا لخطة العمل التي وقعها في عام 2007. |
e) Ejército de Liberación del Sudán (SLA) (Facción Minni Minnawi)* | UN | (هـ) جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي* |
Sin embargo, el cargo de Asistente Principal del Presidente, creado en virtud del Acuerdo de Paz de Darfur y cuyo titular hasta las elecciones fue Minni Minnawi, permanecía vacante al 30 de junio. | UN | وبقي منصب كبير مساعدي الرئيس شاغرا حتى 30 حزيران/يونيه، وهو المنصب الذي أُسس بموجب اتفاق سلام دارفور، وظل ميني ميناوي يشغله حتى قيام الانتخابات. |
Tras el ataque perpetrado el 23 de diciembre de 2009 por las fuerzas de Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán contra la aldea de Negea, se recibió información no confirmada de que se habían observado desplazamientos de las aldeas de Negea y Jakara a Karamje y Shaeria. | UN | وعقب الهجوم الذي شنه جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي على قرية نقيعة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، وردت تقارير غير مؤكدة عن نزوح سكان من قريتي نقيعة وجكارة إلى كرمجي وشعيرية. |
No obstante, dado que las facciones Abdul Wahid y Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán siguen tratando de lograr sus objetivos por medios militares, y que las negociaciones entre el Gobierno y el JEM parecen estar estancadas, ese acuerdo no constituiría un arreglo general del conflicto. | UN | إلا أن نتيجة هذا الاتفاق لن تشكل تسوية شاملة للنزاع مع مواصلة جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد وجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي السعي لتحقيق أهدافهما بالوسائل العسكرية، وتعثر المفاوضات في ما يبدو بين الحكومة وحركة العدل والمساواة. |
Número de víctimas indemnizables y rehabilitadas. * Arrestos de por lo menos 19 hombres massalit en Gereida, Darfur meridional, en septiembre de 2006, por soldados del Asistente Presidencial Especial y Presidente de la Autoridad Regional Transicional de Darfur, Minni Minnawi. | UN | :: عمليات القبض على ما لا يقل عن 19 رجلاً من قبيلة المساليت التي وقعت في جيريدا بجنوب دارفور في أيلول/سبتمبر 2006 وقام بها جنود المساعد الخاص للرئيس ورئيس سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية مني مناوي. |
El SLA/Facción Minni Minnawi se comprometió a facilitar el acceso inmediato y sin trabas a las zonas bajo su control para verificar el cumplimiento de las disposiciones de un plan de acción que firmó en 2007. | UN | ووافق جيش التحرير الشعبي/مني مناوي على السماح بالوصول فوراً وبدون عوائق إلى المناطق الخاضعة لسيطرته للتحقق من الامتثال لأحكام خطة عمل وقعها في عام 2007. |
Conocida como la " Declaración de El Fasher " , es fruto del comité militar conjunto creado a raíz de la reunión entre el Vicepresidente Osman Taha y el dirigente del Ejército de Liberación del Sudán Minni Minnawi, celebrada el pasado mes de septiembre. | UN | وتمخضت هذه المذكرة المشار إليها بـ " إعلان الفاشر " ، عن اللجنة العسكرية المشتركة التي أنشئت في أعقاب الاجتماع الذي عُقد بين نائب الرئيس عثمان طه وزعيم جيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Sin embargo, la facción de Minni Minnawi del Ejército de Liberación del Sudán sigue deplorando la falta de iniciativa del Gobierno para liberar fondos destinados a proyectos socioeconómicos convenidos en común. | UN | بيد أن جيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي لا يزال يعرب عن الأسف لعدم قيام الحكومة باتخاذ إجراءات للإفراج عن الأموال اللازمة لتنفيذ المشاريع الاجتماعية والاقتصادية المتفق عليها. |
Las fuerzas del Movimiento también se enfrentaron a fuerzas gubernamentales en Turr, Daba Tuga y Donki Shatta, y con fuerzas del Ejército de Liberación del Sudán/Minni Minnawi en las zonas de Wana, Daba Tuga, Thabit y Wadi Mora (Darfur Septentrional), y otros movimientos establecieron contactos militares con ellas. | UN | واشتبكت قوات الحركة أيضا مع قوات الحكومة في طور، ودبه توغا، ودونكي شطه، ومع جيش تحرير السودان/فصيل مني ميناوي في مناطق وانا ودبه توغا وثابت ووادي مورا (شمالي دارفور)، ودخلت في اشتباكات عسكرية مع حركات أخرى. |