"minurcat" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
        
    • الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد
        
    • التي تضطلع بها البعثة
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم
        
    • في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية
        
    • بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا
        
    • بعثة الأمم المتحدة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
        
    • التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية
        
    • لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    En las mismas fechas se realizará un examen a posteriori de la planificación de la MINURCAT. UN وسيجري في أوائل 2008 استعراض لعملية التخطيط لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Esa capacidad inicial ha recibido un amplio entrenamiento y ha participado en la planificación activa de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN وتتلقى هذه القدرة الأولية تدريبا مكثفا وتشارك في التخطيط الفعلي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    de la ampliación del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) correspondientes a un período de 12 meses UN التقديرات الأولية لتكاليف إنشاء قوة عسكرية تابعة للأمم المتحدة ضمن الولاية الموسعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لفترة 12 شهرا
    1 acuerdo técnico entre la Unión Europea y la MINURCAT para la prestación de apoyo logístico UN أُبرم اتفاق تقني واحد بين الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتقديم الدعم اللوجستي
    La demora en el despliegue a la MINURCAT del personal y el equipo para las actividades relativas a las minas se debió a problemas de seguridad UN ويُعزى التأخر في نشر موظفي ومعدات مكافحة الألغام في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى شواغل أمنية
    Se logró en la UNAMID y la MINURCAT Logro previsto 3: mayor eficiencia y eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz UN أُنجز في العملية المختلطة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Tal como señaló el grupo de expertos en su informe, la configuración actual de la Capacidad Permanente de Policía carece de determinadas áreas de especialización necesarias, como se pudo observar en su primer despliegue de personal en la MINURCAT. UN وكما بيّن فريق الخبراء في تقريره، فإن الهيكلية الحالية للقدرة كشفت أن هناك افتقارا إلى بعض مجالات التخصص الضرورية إثر حالة النشر الأولى للقدرة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    La MINURCAT no había participado en el proceso UN ولم تكن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من المشاركين في العملية.
    Se ha desplegado una unidad de policía militar de la Fuerza para la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN وقد نُشرت وحدة شرطة عسكرية في إطار بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Parcial Se emitió orientación específica a la MINURCAT sobre las directrices para los comandantes de las fuerzas. UN صدرت توجيهات ليُسترشد بها في تعليمات قائد القوات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Misión de evaluación concluida de la MINURCAT ampliada UN بعثة تقييم أنجزت مهمتها فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد الموسعة
    Tengo el honor de referirme a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Por tanto, continuarán las actividades encaminadas a agilizar el despliegue de la fuerza de la MINURCAT al completo a fin de mejorar la seguridad de la zona este del Chad. UN ومن ثم ستستمر الجهود الرامية إلى التعجيل بنشر القوة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بالكامل من أجل تعزيز أمن منطقة شرق تشاد.
    Además, hizo una visita especial a petición de la MINURCAT. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت زيارة مخصصة بطلب من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El personal del componente militar mantiene estrechas relaciones y coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) y la UNMIS. UN ويقيم أفراد العنصر العسكري اتصالا وتنسيقا عل نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, se llevó a cabo una visita especial a petición de la MINURCAT. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت زيارة مخصصة بطلب من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Se ha recordado a la MINURCAT que debe observar los procedimientos establecidos respecto de la supervisión de los programas de capacitación de la misión. UN وتمّ تذكير بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بالامتثال للإجراءات المتبعة فيما يتعلق برصد برامج التدريب في البعثة.
    El Comandante Basnet había sido adscrito a la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) por el Ejército de Nepal. UN وكان الجيش النيبالي قد أوفد الرائد باسنيت للخدمة مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    MINURCAT Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    La fuerza contaría con una pequeña dotación de personal y una oficina de enlace basados en el cuartel general de la Misión de la MINURCAT en Nyamena. UN 73 - ستكون للقوة قيادة ومكتب اتصال وعدد صغير من الموظفين، في مقر بعثة الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وتشاد بنجامينا.
    La labor de la MINURCAT relacionada con el agua está ahora integrada en el plan trienal nacional sobre el agua UN وقد أدمجت الآن الأشغال المائية التي تضطلع بها البعثة في خطة المياه الثلاثية الوطنية
    La Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) finalizó el 31 de diciembre de 2010. UN 40 - وقد انتهـت ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    :: Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la MINURCAT y la MINUSTAH conforme a los requisitos de mantenimiento de expedientes de las Naciones Unidas UN :: تنفيذ برامج إدارة السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Transferencia de puestos: equipos de auditores residentes de la MINURCAT y la UNAMID UN نقل الوظائف: الأفرقة المقيمة المعنية بمراجعة الحسابات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Todo el material fabricado llevaba el logo de las Naciones Unidas y la palabra " MINURCAT " . UN وجميع المواد التي تم إنتاجها كانت تحمل على سطحها الخارجي شعار الأمم المتحدة إضافة إلى عبارة (بعثة الأمم المتحدة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد)
    El plan de retirada gradual de la MINURCAT se basó en las experiencias adquiridas en procesos de retirada anteriores, teniendo en cuenta toda la información disponible cuando se realizó la planificación. UN 79 - استندت خطة السحب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الدروس المستفادة من عمليات السحب التدريجي السابقة، آخذة بالاعتبار جميع المعلومات المتاحة وقت التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more