"minusma" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار
        
    • المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
        
    • البعثة المتكاملة في مالي
        
    • المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في
        
    • المتكاملة من
        
    • بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد
        
    • للبعثة المتكاملة
        
    • الأمم المتحدة في مالي
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي
        
    • لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • المتكاملة إلى
        
    • المتكاملة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في
        
    • المتكاملة لتحقيق الاستقرار في
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة في مالي
        
    • والبعثة المتكاملة
        
    La Fiscalía también ha solicitado la cooperación de varios otros organismos de las Naciones Unidas presentes en Malí, incluida la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA). UN وسعى المكتب أيضاً إلى التعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في مالي، بما فيها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    La División de Derechos Humanos de la MINUSMA y varias organizaciones de defensa de la libertad de prensa y de los derechos humanos siguieron de cerca el proceso. UN كما تابعت محاكمتَه شعبة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي والمنظمات المدافعة عن حرية الصحافة وحقوق الإنسان.
    La Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA) contribuirá decisivamente a consolidar los avances conseguidos con tanto esfuerzo. UN وستضطلع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بدور رئيسي في توطيد هذه المكتسبات التي تحققت بصعوبة.
    La tasa fue menor de lo previsto debido principalmente a que la MINUSMA se encontraba en fase inicial UN ويعزى انخفاض الناتج أساسا إلى مرحلة بدء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    :: Un examen global de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    Oficina de Auditores Residentes de la MINUSMA UN مكتب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Visita de personal de la Sección de Transporte Aéreo de la Sede a la MINUSMA para apoyar la Misión UN قيام موظفي قسم النقل الجوي في المقر بزيارة لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Visita de auditores sobre las normas de garantías de calidad de la aviación de la Sección de Transporte Aéreo a la MINUSMA UN قيام مراجعي الحسابات في قسم النقل الجوي بالمقر بزيارة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Equipo en la Sede de Apoyo a la MINUSMA UN فريق الدعم في المقر التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Nuevo equipo operacional integrado para la MINUSMA UN فريق عمليات متكامل جديد مخصص لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Informe relativo a un contingente sobre actos de explotación sexual cometidos por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MINUSMA UN تقرير وحدة عسكرية عن ارتكاب أحد حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لاستغلال جنسي
    La Fiscalía también ha solicitado la cooperación de varios otros organismos de las Naciones Unidas presentes en Malí, como la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA). UN وحرص المكتب أيضا على التعاون مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في مالي، بما فيها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    El mayor número de productos se debió a la puesta en marcha de la MINUSMA y la MINUSCA UN يعود ارتفاع الناتج إلى بدء البعثة المتكاملة في مالي والبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La MINUSMA no ha podido confirmarlas. UN ولم تتمكن البعثة المتكاملة من تأكيد هذه الادعاءات.
    Esta es la caracterización logística a la que más se ajusta la MINUSMA. UN وهذا هو التوصيف اللوجستي الأنسب للبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي.
    La operación también prestó servicios de apoyo a la función de adquisiciones de la MINUSMA durante su puesta en marcha. UN وقامت العملية أيضا بدعم ومساندة مهام الشراء في بعثة الأمم المتحدة في مالي أثناء مرحلة بدء تشغيلها.
    El mayor número se debió al establecimiento de la MINUSMA UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي
    Entre tanto, la MINUSMA necesitará tiempo para constituir su capacidad. UN وفي هذه الأثناء، ستحتاج البعثة المتكاملة إلى الوقت لبناء قدرتها.
    La UNMISS y la MINUSMA elaboraron y actualizaron 2 planes UN فقد وضعت أو استكملت خطتان لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    El costo medio por hora de vuelo de un helicóptero MI-8 en la MINUSMA había sido 3.083 dólares utilizando los servicios de una empresa de transporte aéreo y 5.444 dólares utilizando los servicios de otra. UN حيث بلغت تكلفة الرحلات الجوية في الساعة فيما يتعلق بالطائرات العمودية من طراز MI-8، في البعثة المتكاملة لتحقيق الاستقرار في مالي، ما مقداره 083 3 دولارا لدى إحدى الشركات الناقلة، في حين بلغت تكلفتها لدى شركة نقل أخرى 444 5 دولارا.
    La plaza de personal temporario general fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 68/259 para el apoyo a la MINUSMA. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذا المنصب المؤقت بموجب قرارها 58/259 من أجل تقديم المساندة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more