"minutos o" - Translation from Spanish to Arabic

    • دقائق أو
        
    • دقيقة أو
        
    • دقائق معدودة أو يمكن
        
    • دقيقة أم
        
    • دقيقة او
        
    • ساعة أو
        
    • دقائق ام
        
    • دقيقة وإلاّ
        
    • دقيقةً أو
        
    • دقيقتين أم
        
    • دقيقتين أو
        
    No hay mujer que conociera de la que no me haya enamorado por 10 minutos o 10 años. Open Subtitles أتعلم , ليس هناك إمرأة إلتقيتها ولم أقع بحبها لـ 10 دقائق أو 10 سنين
    Si se formulan declaraciones de diez minutos o más de duración, la mayor parte del tiempo se destinará a declaraciones oficiales, con pocas oportunidades para mantener un diálogo. UN فإذا تم اﻹدلاء ببيانات تستغرق ١٠ دقائق أو أكثر، فسوف يستنفذ معظم الوقت في مداخلات رسمية ولن تتاح سوى فرصة ضئيلة للحوار.
    Quizás podríamos limitar las declaraciones a 10 minutos o menos, como se está haciendo en las Comisiones. UN ولعلنا نستطيع أن نجعل الكلمات مقصورة على عشر دقائق أو أقل، كما تفعله اللجان في الوقت الحاضر.
    En el trabajo se acabó en 30 minutos, o en un par de horas. Open Subtitles في العمل، ينتهي كل شيء في ظرف 30 دقيقة أو عدة ساعات
    En 20 minutos o menos, tendrás una respuesta, ya sea buena o mala. Open Subtitles في 20 دقيقة أو أقل سنعرف الحقيقة بطريقةِ ما أو بأخرى
    Los miembros de la Comisión debían limitarse a una declaración de 10 minutos o a dos declaraciones de 5 minutos por tema o grupo de temas. UN فَقُيﱢد أعضاء اللجنة باﻹدلاء ببيان واحد لمدة عشر دقائق أو ببيانين لمدة خمس دقائق للبند الواحد أو لمجموعة بنود.
    Deberá verse claramente si las unidades son grados y minutos o grados decimales. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الوحدات درجات/ دقائق أو درجات عُشرية.
    No podemos tomar medidas sobre cuestiones que muchos de nosotros debemos encarar con un preaviso de sólo 10 ó 15 minutos o media hora. UN وينبغي ألاّ نبت في مسائل يتعين على كثيرين منا مواجهتها في غضون 10 دقائق أو 15 دقيقة، أو حتى نصف ساعة.
    ii) El tiempo de espera de los clientes que acuden a las clínicas para las que no es necesario pedir hora previamente se mantiene en 10 minutos o menos UN ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار العملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا البالغ 10 دقائق أو أقل
    Cosas como acariciar a mi perro 10 minutos o levantarme y caminar una vez alrededor de la manzana. TED أشياء مثل احتضان كلبي لمدة 10 دقائق أو النهوض من السرير والمشي حول الحي لمرة واحدة
    No se muevan durante tres minutos o dispararemos al gerente Open Subtitles لا تتحركوا لمدة ثلاثة دقائق أو أننا سنطلق النار على المدير
    Los miembros de la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. UN ويتقيد أعضاء اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق عن البند الواحد.
    Los observadores de Estados y los movimientos de liberación mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوارد ذكرها في التقارير المقدمة إلى اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق في إطار البند المعني.
    Los miembros de la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema o grupo de temas. UN ويتقيد أعضاء اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق عن البند الواحد.
    Los observadores de Estados y los movimientos de liberación mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوارد ذكرها في التقارير المقدمة إلى اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق في إطار البند المعني.
    La demora en la notificación era de 15 minutos o más, lo que no resultaba suficiente para la aviación civil. UN فوقت الاشعار يبلغ 15 دقيقة أو أكثر، وهذا غير كاف فيما يتعلق بالطيران المدني.
    En el caso de todos los testigos excepto uno, el tiempo estimado por la Fiscalía para el interrogatorio principal se redujo a 30 minutos o menos. UN وفي جميع حالات الشهود، باستثناء حالة واحـدة، انخفض الزمن التقديري لقيام الادعاء باستجواب رئيسي إلى 30 دقيقة أو أقل.
    Tras la exposición por cualquier vía, se pueden presentar otros efectos sistémicos pasados pocos minutos o demorar hasta 12 horas en manifestarse. UN وعقب التعرض عن طريق أي مسار يمكن أن تبدأ آثار منتظمة في الظهور في غضون دقائق معدودة أو يمكن أن تتأخر لما يصل إلى 12 ساعة.
    Luego de seis meses en Amsterdam, no estás seguro si estuviste allí por 20 minutos o por años, ¿comprendes? Open Subtitles كما تعلم، لأن ما أعنيه هو أنك بعد ستة أشهر في أمستردام.. لا تعلم ما إذا كنت هناك لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة..
    ¿Estarás listo para entrar en 30 minutos o no? Open Subtitles حسنا ستكون جاهزا للذهاب في 30 دقيقة او لا؟
    Todo lo que necesitas hacer es aguantar, no sé, 30 minutos o algo así. Open Subtitles كل ما نحتاجة أن نصمد لمدة نصف ساعة أو ما يقارب ذلك
    ¿Va a ser esto una discusión de cinco minutos o quieres media hora entera? Open Subtitles هل سيكون هذا جدالاً مدته 5 دقائق ام ستستمر لمدة نصف ساعه؟
    Y tienes 12 minutos o cosas malas y sangrientas sucederán. Open Subtitles وأمامك 12 دقيقة وإلاّ حدثت أمور سيئة ودموية
    No, ella no llegó en 30 minutos o menos. Open Subtitles كلاّ، لم تصل قبل ثلاثين دقيقةً أو أقلَّ. "شرطة الموضة".
    No puedo notar si pasaron dos minutos o dos horas. Open Subtitles لا يمكن معرفة ما إذا كان قد مرت دقيقتين أم ساعتين
    Le toca en dos minutos. Dos minutos o pierde. Open Subtitles عليه الظهور بعد دقيقتين دقيقتين أو الخسارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more