No hay mujer que conociera de la que no me haya enamorado por 10 minutos o 10 años. | Open Subtitles | أتعلم , ليس هناك إمرأة إلتقيتها ولم أقع بحبها لـ 10 دقائق أو 10 سنين |
Si se formulan declaraciones de diez minutos o más de duración, la mayor parte del tiempo se destinará a declaraciones oficiales, con pocas oportunidades para mantener un diálogo. | UN | فإذا تم اﻹدلاء ببيانات تستغرق ١٠ دقائق أو أكثر، فسوف يستنفذ معظم الوقت في مداخلات رسمية ولن تتاح سوى فرصة ضئيلة للحوار. |
Quizás podríamos limitar las declaraciones a 10 minutos o menos, como se está haciendo en las Comisiones. | UN | ولعلنا نستطيع أن نجعل الكلمات مقصورة على عشر دقائق أو أقل، كما تفعله اللجان في الوقت الحاضر. |
En el trabajo se acabó en 30 minutos, o en un par de horas. | Open Subtitles | في العمل، ينتهي كل شيء في ظرف 30 دقيقة أو عدة ساعات |
En 20 minutos o menos, tendrás una respuesta, ya sea buena o mala. | Open Subtitles | في 20 دقيقة أو أقل سنعرف الحقيقة بطريقةِ ما أو بأخرى |
Los miembros de la Comisión debían limitarse a una declaración de 10 minutos o a dos declaraciones de 5 minutos por tema o grupo de temas. | UN | فَقُيﱢد أعضاء اللجنة باﻹدلاء ببيان واحد لمدة عشر دقائق أو ببيانين لمدة خمس دقائق للبند الواحد أو لمجموعة بنود. |
Deberá verse claramente si las unidades son grados y minutos o grados decimales. | UN | وينبغي توضيح ما إذا كانت الوحدات درجات/ دقائق أو درجات عُشرية. |
No podemos tomar medidas sobre cuestiones que muchos de nosotros debemos encarar con un preaviso de sólo 10 ó 15 minutos o media hora. | UN | وينبغي ألاّ نبت في مسائل يتعين على كثيرين منا مواجهتها في غضون 10 دقائق أو 15 دقيقة، أو حتى نصف ساعة. |
ii) El tiempo de espera de los clientes que acuden a las clínicas para las que no es necesario pedir hora previamente se mantiene en 10 minutos o menos | UN | ' 2` الحفاظ على متوسط وقت انتظار العملاء الزائرين للعيادات التي لا تتطلب موعدا مسبقا البالغ 10 دقائق أو أقل |
Cosas como acariciar a mi perro 10 minutos o levantarme y caminar una vez alrededor de la manzana. | TED | أشياء مثل احتضان كلبي لمدة 10 دقائق أو النهوض من السرير والمشي حول الحي لمرة واحدة |
No se muevan durante tres minutos o dispararemos al gerente | Open Subtitles | لا تتحركوا لمدة ثلاثة دقائق أو أننا سنطلق النار على المدير |
Los miembros de la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. | UN | ويتقيد أعضاء اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق عن البند الواحد. |
Los observadores de Estados y los movimientos de liberación mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. | UN | ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوارد ذكرها في التقارير المقدمة إلى اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق في إطار البند المعني. |
Los miembros de la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema o grupo de temas. | UN | ويتقيد أعضاء اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق عن البند الواحد. |
Los observadores de Estados y los movimientos de liberación mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 15 minutos o a dos declaraciones de 10 minutos por tema. | UN | ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوارد ذكرها في التقارير المقدمة إلى اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق في إطار البند المعني. |
La demora en la notificación era de 15 minutos o más, lo que no resultaba suficiente para la aviación civil. | UN | فوقت الاشعار يبلغ 15 دقيقة أو أكثر، وهذا غير كاف فيما يتعلق بالطيران المدني. |
En el caso de todos los testigos excepto uno, el tiempo estimado por la Fiscalía para el interrogatorio principal se redujo a 30 minutos o menos. | UN | وفي جميع حالات الشهود، باستثناء حالة واحـدة، انخفض الزمن التقديري لقيام الادعاء باستجواب رئيسي إلى 30 دقيقة أو أقل. |
Tras la exposición por cualquier vía, se pueden presentar otros efectos sistémicos pasados pocos minutos o demorar hasta 12 horas en manifestarse. | UN | وعقب التعرض عن طريق أي مسار يمكن أن تبدأ آثار منتظمة في الظهور في غضون دقائق معدودة أو يمكن أن تتأخر لما يصل إلى 12 ساعة. |
Luego de seis meses en Amsterdam, no estás seguro si estuviste allí por 20 minutos o por años, ¿comprendes? | Open Subtitles | كما تعلم، لأن ما أعنيه هو أنك بعد ستة أشهر في أمستردام.. لا تعلم ما إذا كنت هناك لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة.. |
¿Estarás listo para entrar en 30 minutos o no? | Open Subtitles | حسنا ستكون جاهزا للذهاب في 30 دقيقة او لا؟ |
Todo lo que necesitas hacer es aguantar, no sé, 30 minutos o algo así. | Open Subtitles | كل ما نحتاجة أن نصمد لمدة نصف ساعة أو ما يقارب ذلك |
¿Va a ser esto una discusión de cinco minutos o quieres media hora entera? | Open Subtitles | هل سيكون هذا جدالاً مدته 5 دقائق ام ستستمر لمدة نصف ساعه؟ |
Y tienes 12 minutos o cosas malas y sangrientas sucederán. | Open Subtitles | وأمامك 12 دقيقة وإلاّ حدثت أمور سيئة ودموية |
No, ella no llegó en 30 minutos o menos. | Open Subtitles | كلاّ، لم تصل قبل ثلاثين دقيقةً أو أقلَّ. "شرطة الموضة". |
No puedo notar si pasaron dos minutos o dos horas. | Open Subtitles | لا يمكن معرفة ما إذا كان قد مرت دقيقتين أم ساعتين |
Le toca en dos minutos. Dos minutos o pierde. | Open Subtitles | عليه الظهور بعد دقيقتين دقيقتين أو الخسارة |