La prevención tiene un significado amplio y no se presta a un enfoque de seguridad miope. | UN | وللوقاية معنى واسع، ولا يمكن اتخاذ نهج أمني قصير النظر بالنسبة لها. |
Es lamentable que quienes se adhieren a un programa político singular y miope continúen dejando de lado sus importantes prioridades y explotando este foro. | UN | ومن المؤسف أن الذين يتمسكون ببرنامج سياسي قصير النظر وشاذ ما زالوا يعرقلون الأولويات الهامة لهذه اللجنة ويستغلون هذا المحفل. |
Atender los síntomas pero no las causas subyacentes del conflicto es una medida miope y el resultado es insostenible. | UN | فمعالجة الأعراض فقط من دون معالجة الأسباب الجذرية للصراع إنما هو حل قصير النظر ولا يؤدي إلى نتيجة مستدامة. |
Desearíamos hacer hincapié en que la política de congraciarse con los serbios para conseguir de ellos una actitud positiva facilitándoles combustible ha resultado ser miope y dañina para el proceso de paz. | UN | وأود أن أؤكد أن سياسة شراء رضى الصرب عن طريق تزويدهم بالنفط سياسة قصيرة النظر وضارة بعملية السلم. |
Considera que las reducciones de esa asistencia responden a una actitud miope que perjudica incluso a los intereses a largo plazo de los países donantes. | UN | ويرى أن التخفيضات التي حدثت في هذا المجال قصيرة النظر ويحتمل أن تتناقض مع المصالح الطويلة اﻷجل للبلدان المانحة. |
70. Lamentablemente, la actitud miope de los dirigentes de algunas facciones agravó una situación ya difícil. | UN | ٧٠ - ولﻷسف، فإن المواقف القصيرة النظر لزعماء بضعة أحزاب قد زادت من تفاقم صعوبة اﻷوضاع. |
Semejante visión miope convierte en una burla el axioma de que el desarrollo es un proceso conjunto, indivisible. | UN | إن قصر النظر هذا استهانة بحقيقــة أن التنميــة كل لا ينقسم وعملية لا تتجزأ. |
Tal enfoque es miope y contraproducente. | UN | إن هذا النهج يتسم بقصر النظر ويحمـل في ذاته عوامل اﻹخفاق. |
podríamos decir, "miope" cuando se trata de los sentimientos de otras personas, y que a veces te hace decir cosas que perjudican a otras personas. | TED | " قصير النظر " عندما يتعلق الموضوع بمشاعر باقي الناس، و هو الشيء الذي يجعلني أقول أشياء تزعج وتؤلم باقي الناس. |
Yo soy miope. Miro las señales al final y casi no puedo verlas. | TED | يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة. |
No de vista débil, no miope: ciego. | Open Subtitles | لست ضعيف البصر،لست قصير النظر: أعمى. |
¿Prefieres a un niñito miope que recién deja los pañales? | Open Subtitles | انتي اخترتي فتى قصير النظر مع حليب أمه على ذقنه |
Siempre fuiste un poco miope cuando se trata de disciplina. | Open Subtitles | لطالما كنت قصير النظر عندما يتعلق الأمر بالإنضباط |
Quienes hoy defienden como política el aislacionismo y el desentendimiento con los asuntos mundiales, con una miope concepción del interés nacional, están sembrando incertidumbre sobre la estabilidad y la paz mundiales. | UN | وأولئك الذين يؤيدون سياسة العزلة وعدم الاشتراك في الشؤون العالمية بسبب مفهوم قصير النظر للمصالح الوطنية، إنما يزرعون بذور فقدان الطمأنينة الى الاستقرار والسلم العالميين. |
El texto representa un abuso del mandato de la Segunda Comisión, y es lamentable que quienes adhieren a un programa político miope sigan dejando de lado las prioridades importantes de la Comisión. | UN | ومضى قائلاً إن النص يمثِّل إساءة استخدام لولاية اللجنة الثانية، ومما يؤسف له أن من يلتزمون ببرنامج سياسي قصير النظر يواصلون قمع الأولويات الهامة للجنة. |
Ese trabajo, a más de malograr el futuro de esos niños, constituye también un miope sacrificio por parte de la sociedad. | UN | إن هذا العمل لا يشكل محنة بالنسبة لمستقبل اﻷطفال المعنيين فحسب بل يمثل أيضا تضحية قصيرة النظر من جانب المجتمع. |
Se ha demostrado que la política consistente en producir más alimentos a fin de que sean más baratos para la población urbana es miope. | UN | وقد ثبت أن سياسة إنتاج المزيد من الغذاء لجعله أرخص لسكان الحضر هي سياسة قصيرة النظر. |
Acabarás reventado en menos de un día, cacharro miope. | Open Subtitles | ستتعطل خلال يوم أنت كومة نفاية قصيرة النظر |
A los llamados campeones de los derechos humanos que los patrocinan, el orador desea decir que la solución radica en la cooperación, no en un enfrentamiento miope. | UN | وهو يود أن يقول لمن يدعون أنهم أبطال حقوق اﻹنسان الذين قدموا مشروع القرار إن الحل يكمن في التعاون وليس في المواجهة القصيرة النظر. |
Cada recipiente de la córnea empieza miope... por tanto como 1.000 grados. | Open Subtitles | كل مرضي نقل القرنية يعانون من قصر النظر من الممكن ان تصل ل 1000 درجة |
Por otro lado, su tentativa de arrastrar a Turquía en este asunto, citando una decisión judicial miope y políticamente inspirada, responde, de modo análogo, a motivos ulteriores. | UN | ومن ناحية أخرى فإن محاولته جر تركيا إلى هذه المسألة عن طريق الاستشهاد بحكم يتسم بقصر النظر وله دوافعه السياسية صادر عن إحدى المحاكم، لها أيضا دوافعها الخفية المماثلة. |
Sin embargo, si se lleva a cabo con una actitud obstinada y miope, llevará a más tensión y violencia. | UN | أما إذا تم بمنطق العناد وقصر النظر فسيؤدي إلى مزيد من التوتر والعنف. |
Sin embargo, se ha constatado que este enfoque es miope y superficial. | UN | بيد أن قصر نظر هذا النهج وسطحيته قد اتضح للعيان. |