"miope" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصير النظر
        
    • قصيرة النظر
        
    • القصيرة النظر
        
    • قصر النظر
        
    • يتسم بقصر النظر
        
    • وقصر النظر
        
    • قصر نظر
        
    La prevención tiene un significado amplio y no se presta a un enfoque de seguridad miope. UN وللوقاية معنى واسع، ولا يمكن اتخاذ نهج أمني قصير النظر بالنسبة لها.
    Es lamentable que quienes se adhieren a un programa político singular y miope continúen dejando de lado sus importantes prioridades y explotando este foro. UN ومن المؤسف أن الذين يتمسكون ببرنامج سياسي قصير النظر وشاذ ما زالوا يعرقلون الأولويات الهامة لهذه اللجنة ويستغلون هذا المحفل.
    Atender los síntomas pero no las causas subyacentes del conflicto es una medida miope y el resultado es insostenible. UN فمعالجة الأعراض فقط من دون معالجة الأسباب الجذرية للصراع إنما هو حل قصير النظر ولا يؤدي إلى نتيجة مستدامة.
    Desearíamos hacer hincapié en que la política de congraciarse con los serbios para conseguir de ellos una actitud positiva facilitándoles combustible ha resultado ser miope y dañina para el proceso de paz. UN وأود أن أؤكد أن سياسة شراء رضى الصرب عن طريق تزويدهم بالنفط سياسة قصيرة النظر وضارة بعملية السلم.
    Considera que las reducciones de esa asistencia responden a una actitud miope que perjudica incluso a los intereses a largo plazo de los países donantes. UN ويرى أن التخفيضات التي حدثت في هذا المجال قصيرة النظر ويحتمل أن تتناقض مع المصالح الطويلة اﻷجل للبلدان المانحة.
    70. Lamentablemente, la actitud miope de los dirigentes de algunas facciones agravó una situación ya difícil. UN ٧٠ - ولﻷسف، فإن المواقف القصيرة النظر لزعماء بضعة أحزاب قد زادت من تفاقم صعوبة اﻷوضاع.
    Semejante visión miope convierte en una burla el axioma de que el desarrollo es un proceso conjunto, indivisible. UN إن قصر النظر هذا استهانة بحقيقــة أن التنميــة كل لا ينقسم وعملية لا تتجزأ.
    Tal enfoque es miope y contraproducente. UN إن هذا النهج يتسم بقصر النظر ويحمـل في ذاته عوامل اﻹخفاق.
    podríamos decir, "miope" cuando se trata de los sentimientos de otras personas, y que a veces te hace decir cosas que perjudican a otras personas. TED " قصير النظر " عندما يتعلق الموضوع بمشاعر باقي الناس، و هو الشيء الذي يجعلني أقول أشياء تزعج وتؤلم باقي الناس.
    Yo soy miope. Miro las señales al final y casi no puedo verlas. TED يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة.
    No de vista débil, no miope: ciego. Open Subtitles لست ضعيف البصر،لست قصير النظر: أعمى.
    ¿Prefieres a un niñito miope que recién deja los pañales? Open Subtitles انتي اخترتي فتى قصير النظر مع حليب أمه على ذقنه
    Siempre fuiste un poco miope cuando se trata de disciplina. Open Subtitles لطالما كنت قصير النظر عندما يتعلق الأمر بالإنضباط
    Quienes hoy defienden como política el aislacionismo y el desentendimiento con los asuntos mundiales, con una miope concepción del interés nacional, están sembrando incertidumbre sobre la estabilidad y la paz mundiales. UN وأولئك الذين يؤيدون سياسة العزلة وعدم الاشتراك في الشؤون العالمية بسبب مفهوم قصير النظر للمصالح الوطنية، إنما يزرعون بذور فقدان الطمأنينة الى الاستقرار والسلم العالميين.
    El texto representa un abuso del mandato de la Segunda Comisión, y es lamentable que quienes adhieren a un programa político miope sigan dejando de lado las prioridades importantes de la Comisión. UN ومضى قائلاً إن النص يمثِّل إساءة استخدام لولاية اللجنة الثانية، ومما يؤسف له أن من يلتزمون ببرنامج سياسي قصير النظر يواصلون قمع الأولويات الهامة للجنة.
    Ese trabajo, a más de malograr el futuro de esos niños, constituye también un miope sacrificio por parte de la sociedad. UN إن هذا العمل لا يشكل محنة بالنسبة لمستقبل اﻷطفال المعنيين فحسب بل يمثل أيضا تضحية قصيرة النظر من جانب المجتمع.
    Se ha demostrado que la política consistente en producir más alimentos a fin de que sean más baratos para la población urbana es miope. UN وقد ثبت أن سياسة إنتاج المزيد من الغذاء لجعله أرخص لسكان الحضر هي سياسة قصيرة النظر.
    Acabarás reventado en menos de un día, cacharro miope. Open Subtitles ستتعطل خلال يوم أنت كومة نفاية قصيرة النظر
    A los llamados campeones de los derechos humanos que los patrocinan, el orador desea decir que la solución radica en la cooperación, no en un enfrentamiento miope. UN وهو يود أن يقول لمن يدعون أنهم أبطال حقوق اﻹنسان الذين قدموا مشروع القرار إن الحل يكمن في التعاون وليس في المواجهة القصيرة النظر.
    Cada recipiente de la córnea empieza miope... por tanto como 1.000 grados. Open Subtitles كل مرضي نقل القرنية يعانون من قصر النظر من الممكن ان تصل ل 1000 درجة
    Por otro lado, su tentativa de arrastrar a Turquía en este asunto, citando una decisión judicial miope y políticamente inspirada, responde, de modo análogo, a motivos ulteriores. UN ومن ناحية أخرى فإن محاولته جر تركيا إلى هذه المسألة عن طريق الاستشهاد بحكم يتسم بقصر النظر وله دوافعه السياسية صادر عن إحدى المحاكم، لها أيضا دوافعها الخفية المماثلة.
    Sin embargo, si se lleva a cabo con una actitud obstinada y miope, llevará a más tensión y violencia. UN أما إذا تم بمنطق العناد وقصر النظر فسيؤدي إلى مزيد من التوتر والعنف.
    Sin embargo, se ha constatado que este enfoque es miope y superficial. UN بيد أن قصر نظر هذا النهج وسطحيته قد اتضح للعيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more