"miró" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرت
        
    • ينظر
        
    • تنظر
        
    • نظر
        
    • ونظر
        
    • يتطلع
        
    • حدّق
        
    • ونظرت
        
    • ميرو
        
    • فنظر
        
    • حدق
        
    • حدقت
        
    • فنظرت
        
    • تتطلع
        
    • تطلّع
        
    Yo miré a Oliver y Oliver me miró a mí, y entonces... Open Subtitles حسنا , نظرت إلى اوليفر واوليفر نظر إلي ومن ثم
    Yo no empecé esto. ¿No viste la forma en que me miró? Open Subtitles لم أبدأ ذلك، ألم ترى الطريقة التي نظرت بها إليّ؟
    Ben lo miró fijo a los ojos, y ¿sabes qué le dijo? Open Subtitles بين ينظر اليه وهو قتيل في عينه، وتعلمون ماذا قال؟
    así que ella ni siquiera miró arriba cuando estuvo sobre nuestra casa. Open Subtitles لذا لم تنظر حتى للأعلى عندما مر من فوق منزلنا
    Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.
    Él te llamó, te miró a los ojos... y dijo, "Quiero que tú... " Open Subtitles هو طلبك منك المجيء ونظر في عينيك وقال لك اريد منك ان
    ¿No dijo, en una declaración legal... que miró por abajo y vio unos zapatos de dama... en la caseta contigua? Open Subtitles السيد بيكلز , انت قلت في التحقيقات نظرت الى الاسفل ورأيت حذاء سيدة في الحمام الذي بجانبك؟
    Vi cómo me miró cuando le dijiste que íbamos a casarnos. Deberías irte. Open Subtitles لاني رأيت الطريقه التي نظرت بها إليك عندما أخبرتها بأننا سنتزوج.
    Cuando Lily regresó a casa tras el entierro de Snow Flower ella miró el abanico y no podía dejar que las cosas terminaran así. Open Subtitles عندما عادت زنبقة الى المنزل بعد جنازة زهرة الثلج نظرت الى المروحة ولم تشأن أن تنتهي الامور على هذا النحو
    La Doncella de Nieve miró los ojos del niño y supo qué debía hacer. Open Subtitles عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله.
    Ella probablemente miró hacia abajo para enfocar y luego miró directo hacia él. Open Subtitles و أعتقد بأنها تنظر إلى الأسفل لالتقاط الصورة ثم نظرت إليه
    Me miró a los ojos y dijo "Puedes ser mi abuela pero eso no significa que tenga que quererte". Open Subtitles نظرت إليّ في عيني، وقالت ربما أنتي جدتي، فهذا لا يعني أنهُ يجب علي أن أحبُكِ.
    Ambos miramos al abismo pero cuando el abismo nos miró tú pestañeaste. Open Subtitles كلانا ينظر نحو المُهلّك لكنه عندما نظر إلينا أطرفت عينك
    Estaba en un auto, ni siquiera miró. Open Subtitles رأيته يمر بالسيارة أمامي. ولم ينظر إلي حتى.
    Alguna debía llevar la falda demasiado corta. La miró, y le atropellaron. Open Subtitles كان ينظر على فتاة بتنورة قصيرة ثم سقط مصدوما
    Bueno, la verdad es que ella nunca me miró, ni una sola vez. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي، أنها لم تنظر إلي قط ولو مرة واحدة
    Entregó su hoja esperando un puntaje casi perfecto, y no podía creer cuando me miró a través del salón y sostenía un cero. TED حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا
    - Ahora, estaban tan cerca, tan salvajes, y uno de ellos elevó su cabeza y me miró como si pudiese decir algo. Open Subtitles والآن كانوا قريبون جدا، جامحة بحق، وواحد منها رفع رأسه ونظر لي كما لو كان يمكن أن يقول شيئا
    Entramos en la oficina del ejecutivo de Disney, y nos miró como si estuviéramos dementes. Open Subtitles وإإكسك في ديزني، نسير إلى مكتبه، وقال انه يتطلع إلينا وكأننا مجانين تماما.
    Y luego, Winnie alzó Ia vista, me miró por encima de sus lentes y dijo... Open Subtitles وبعد ذلك، نظر ويني للأعلى، حدّق عليّ على أقداحه وقال،
    En mitad de la obra se quedó en silencio y miró alrededor sorprendida. Open Subtitles و في منتصف المسرحية صمتت ونظرت حولها كما لو أنها فوجئت
    Con este método miró podría haber ahorrado suficiente tela para otra pintura. TED بهذا الأسلوب، بإمكان السيد ميرو أن يوفر لوحًا بيضاء ليرسم عليها لوحة أخرى
    El policía me miró como si estuviera loca y dejó de hacerme preguntas. Open Subtitles فنظر الى وكأنى مجنونة وتوقف عن سؤالى اى اسئلة
    Girándome, Vi a un hombre en la azotea. Perocadauno la otra azotea miró. Open Subtitles فإستدرت وظننتني رأيت رجلاً على ذلك السطح ولكن الكل حدق إلى سطح آخر
    Cuando mi madre encontró el sostén en el cajón de las medias de mi padre, lo miró como si la mujer aún lo tuviera puesto. Open Subtitles عندما وجدت أمي حمالة الصدر في درج جوارب أبي حدقت به مثل الإمرأة التي مازالت به
    Toqué, miró por la ventana lateral, vio que era yo y abrió la puerta. Open Subtitles قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب
    Yo era la primera. Estaban mis hermanas y un par de niñas más, y mientras me acercaba a ella, ella me miró, y me senté. TED كان الأول. كانت هناك اخواتي وزوجين من غيرها من الفتيات، واقتراب لها، وقالت أنها تتطلع في وجهي، وجلست.
    Cada hombre que se ha podrido aquí a lo largo de los siglos miró hacia la luz y se imaginó escalando hacia la libertad. Open Subtitles جميع من سُجن هنا عبر القرون تطلّع إلى النور وتصوّر نفسه يتسلق نحو الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more