Yo miré a Oliver y Oliver me miró a mí, y entonces... | Open Subtitles | حسنا , نظرت إلى اوليفر واوليفر نظر إلي ومن ثم |
Yo no empecé esto. ¿No viste la forma en que me miró? | Open Subtitles | لم أبدأ ذلك، ألم ترى الطريقة التي نظرت بها إليّ؟ |
Ben lo miró fijo a los ojos, y ¿sabes qué le dijo? | Open Subtitles | بين ينظر اليه وهو قتيل في عينه، وتعلمون ماذا قال؟ |
así que ella ni siquiera miró arriba cuando estuvo sobre nuestra casa. | Open Subtitles | لذا لم تنظر حتى للأعلى عندما مر من فوق منزلنا |
Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. | UN | وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه. |
Él te llamó, te miró a los ojos... y dijo, "Quiero que tú... " | Open Subtitles | هو طلبك منك المجيء ونظر في عينيك وقال لك اريد منك ان |
¿No dijo, en una declaración legal... que miró por abajo y vio unos zapatos de dama... en la caseta contigua? | Open Subtitles | السيد بيكلز , انت قلت في التحقيقات نظرت الى الاسفل ورأيت حذاء سيدة في الحمام الذي بجانبك؟ |
Vi cómo me miró cuando le dijiste que íbamos a casarnos. Deberías irte. | Open Subtitles | لاني رأيت الطريقه التي نظرت بها إليك عندما أخبرتها بأننا سنتزوج. |
Cuando Lily regresó a casa tras el entierro de Snow Flower ella miró el abanico y no podía dejar que las cosas terminaran así. | Open Subtitles | عندما عادت زنبقة الى المنزل بعد جنازة زهرة الثلج نظرت الى المروحة ولم تشأن أن تنتهي الامور على هذا النحو |
La Doncella de Nieve miró los ojos del niño y supo qué debía hacer. | Open Subtitles | عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله. |
Ella probablemente miró hacia abajo para enfocar y luego miró directo hacia él. | Open Subtitles | و أعتقد بأنها تنظر إلى الأسفل لالتقاط الصورة ثم نظرت إليه |
Me miró a los ojos y dijo "Puedes ser mi abuela pero eso no significa que tenga que quererte". | Open Subtitles | نظرت إليّ في عيني، وقالت ربما أنتي جدتي، فهذا لا يعني أنهُ يجب علي أن أحبُكِ. |
Ambos miramos al abismo pero cuando el abismo nos miró tú pestañeaste. | Open Subtitles | كلانا ينظر نحو المُهلّك لكنه عندما نظر إلينا أطرفت عينك |
Estaba en un auto, ni siquiera miró. | Open Subtitles | رأيته يمر بالسيارة أمامي. ولم ينظر إلي حتى. |
Alguna debía llevar la falda demasiado corta. La miró, y le atropellaron. | Open Subtitles | كان ينظر على فتاة بتنورة قصيرة ثم سقط مصدوما |
Bueno, la verdad es que ella nunca me miró, ni una sola vez. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي، أنها لم تنظر إلي قط ولو مرة واحدة |
Entregó su hoja esperando un puntaje casi perfecto, y no podía creer cuando me miró a través del salón y sostenía un cero. | TED | حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا |
- Ahora, estaban tan cerca, tan salvajes, y uno de ellos elevó su cabeza y me miró como si pudiese decir algo. | Open Subtitles | والآن كانوا قريبون جدا، جامحة بحق، وواحد منها رفع رأسه ونظر لي كما لو كان يمكن أن يقول شيئا |
Entramos en la oficina del ejecutivo de Disney, y nos miró como si estuviéramos dementes. | Open Subtitles | وإإكسك في ديزني، نسير إلى مكتبه، وقال انه يتطلع إلينا وكأننا مجانين تماما. |
Y luego, Winnie alzó Ia vista, me miró por encima de sus lentes y dijo... | Open Subtitles | وبعد ذلك، نظر ويني للأعلى، حدّق عليّ على أقداحه وقال، |
En mitad de la obra se quedó en silencio y miró alrededor sorprendida. | Open Subtitles | و في منتصف المسرحية صمتت ونظرت حولها كما لو أنها فوجئت |
Con este método miró podría haber ahorrado suficiente tela para otra pintura. | TED | بهذا الأسلوب، بإمكان السيد ميرو أن يوفر لوحًا بيضاء ليرسم عليها لوحة أخرى |
El policía me miró como si estuviera loca y dejó de hacerme preguntas. | Open Subtitles | فنظر الى وكأنى مجنونة وتوقف عن سؤالى اى اسئلة |
Girándome, Vi a un hombre en la azotea. Perocadauno la otra azotea miró. | Open Subtitles | فإستدرت وظننتني رأيت رجلاً على ذلك السطح ولكن الكل حدق إلى سطح آخر |
Cuando mi madre encontró el sostén en el cajón de las medias de mi padre, lo miró como si la mujer aún lo tuviera puesto. | Open Subtitles | عندما وجدت أمي حمالة الصدر في درج جوارب أبي حدقت به مثل الإمرأة التي مازالت به |
Toqué, miró por la ventana lateral, vio que era yo y abrió la puerta. | Open Subtitles | قرعت الباب فنظرت من نافذة جانبية وعلمت أنه أنا ثم فتحت الباب |
Yo era la primera. Estaban mis hermanas y un par de niñas más, y mientras me acercaba a ella, ella me miró, y me senté. | TED | كان الأول. كانت هناك اخواتي وزوجين من غيرها من الفتيات، واقتراب لها، وقالت أنها تتطلع في وجهي، وجلست. |
Cada hombre que se ha podrido aquí a lo largo de los siglos miró hacia la luz y se imaginó escalando hacia la libertad. | Open Subtitles | جميع من سُجن هنا عبر القرون تطلّع إلى النور وتصوّر نفسه يتسلق نحو الحرية. |