"miras a proteger a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بغية حماية
        
    La bioseguridad guarda relación con la obligación prescrita por la Convención de adoptar las medidas de protección física necesarias para impedir la liberación accidental de microorganismos patógenos y fortalecer la protección personal con miras a proteger a la población y el medio ambiente. UN تتصل السلامة البيولوجية بالالتزام الذي تنص عليه الاتفاقية بوجوب اتخاذ تدابير حماية مادية تحول دون إطلاق الأحياء المجهرية المسبِّبة للأمراض عن قصد وتعزيز الحماية الشخصية، بغية حماية السكان والبيئة.
    En cuanto a las recomendaciones, en la mesa redonda se puso de manifiesto, en primer lugar, que había que redoblar los esfuerzos a escala nacional e intensificar el apoyo prestado por los donantes con miras a proteger a los niños huérfanos o en situación vulnerable por causa del SIDA y a garantizarles los cuidados, el apoyo y los tratamientos adecuados. UN وبالنسبة للتوصيات، ذكرت المائدة المستديرة الأولى أنه ينبغي مضاعفة الجهود المبذولة على الصعيد الوطني وينبغي تكثيف الدعم الذي يقدمه المانحون بغية حماية الأطفال الأيتام الذين يتعرضون لخطر الإيدز وتزويدهم بالعلاج والدعم والرعاية التي يحتاجون إليها.
    124. El Relator Especial recomienda que se fortalezca la coordinación interinstitucional e intersectorial en todos los países con miras a proteger a los niños frente a todas las formas de explotación, incluida la explotación sexual con fines comerciales. UN 124- ويوصي المقرر الخاص بتعزيز التنسيق بين شتى المؤسسات والقطاعات في كل بلد بغية حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Niega que se concentre en los países en desarrollo y dice que ha estado defendiendo vigorosamente el caso de un niño canadiense detenido en Guantánamo y trabajando en estrecha colaboración con altos mandos militares de Estados Unidos en la elaboración de reglas de combate en Afganistán, con miras a proteger a los niños. UN ونفت التركيز على البلدان النامية، مشيرة إلى أنها دخلت في نقاش قوي بشأن قضية صبي كندي محتجز في غوانتانامو، وتعمل بشكل وثيق مع القادة العسكريين في الولايات المتحدة بشأن قواعد الاشتباك في أفغانستان بغية حماية الأطفال.
    Estas obligaciones pueden contribuir a alentar a los directores a actuar con prudencia y a adoptar medidas tempranas para poner freno al deterioro de la empresa con miras a proteger a los acreedores ya existentes, a fin de que no sufran pérdidas aún mayores, y a los acreedores futuros, para que no se vean involucrados en las dificultades financieras de la empresa. UN وقد تسهم تلك الالتزامات في تشجيع المديرين على توخّي الحذر والمبادرة عاجلاً إلى اتخاذ تدابير لوقف تدهور الشركة بغية حماية الدائنين الحاليين من تفاقم الخسائر ومنع تورّط الدائنين الجُدد في الضائقة المالية التي تعاني منها الشركة.
    21. El Gobierno del Canadá ha informado a la Relatora Especial de que probablemente presentará un proyecto de ley en el que se propondrán modificaciones con miras a proteger a los niños de los adultos que los buscan para la prestación de servicios sexuales o que explotan a jóvenes prostitutas con fines de lucro. UN ١٢- وأبلغت حكومة كندا المقررة الخاصة أن من المحتمل أن تقدم مشروع قانون يقترح إدخال تغييرات بغية حماية اﻷطفال من البالغين الذين يبحثون عن اﻷطفال بغية تحقيق خدمات جنسية أو الذين يستغلون البغايا من النشء لتحقيق كسب اقتصادي.
    c) Imparta capacitación especial y dote de recursos suficientes al personal encargado del cumplimiento de la ley con miras a proteger a las niñas que corran peligro de " morir por honor " y a encausar esos casos de una forma más eficaz; y UN (ج) توفير التدريب الخاص والموارد اللازمة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بغية حماية الفتيات المعرضات لخطر " جريمة الشرف " ومقاضاة مثل هذه الحالات بطريقة أكثر فعالية؛
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos y con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات المفوضية على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos y con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات المفوضية على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    c) Imparta capacitación especial y dote de recursos suficientes al personal encargado del cumplimiento de la ley con miras a proteger a las niñas que corran peligro de " morir por honor " y a encausar esos casos de una forma más eficaz; y UN (ج) توفير التدريب الخاص والموارد اللازمة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بغية حماية الفتيات المعرضات لخطر " جريمة الشرف " ومقاضاة مثل هذه الحالات بطريقة أكثر فعالية؛
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH para proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos y con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more