"mis colegas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • زمﻻئي في
        
    • زملائي من
        
    • زملائي في فريق
        
    • لزملائي الأعضاء في
        
    • بزملائي من
        
    • زملائي في مجلس
        
    • أنا وزملائي في
        
    • أصدقائي من
        
    Y para concluir, permítame agradecer a los miembros de la Conferencia pero muy especialmente a mis colegas del Grupo de los 21 por su apoyo solidario. UN واسمحوا لي أخيرا أن أشكر أعضاء المؤتمر وبصورة خاصة زملائي من مجموعة اﻟ١٢ لتعاونهم معي.
    Por supuesto, como ya he señalado me remitiré a mis colegas del P6 y considero que merece la pena volver a tratar este asunto. UN بالطبع، وكما ذكرت، سأحيل هذه المسألة إلى زملائي في فريق الرؤساء الستة، وأعتقد أن هذا الموضوع يستحق أن نعود إليه لاحقاً.
    Nueva Zelandia es una nación del Pacífico, y deseo expresar mi reconocimiento a mis colegas del Pacífico meridional, quienes, como yo, han cruzado el Océano Pacífico para asistir a esta reunión. UN نيوزيلندا دولة تقع في المحيط الهادئ، وأريد أن أشكر زملائي من منطقة جنوب المحيط الهادئ، الذين سافروا، مثلي، عبر المحيط الهادئ لكي يحضروا هذا اللقاء هنا.
    mis colegas del Pacífico ya se han referido a él, y su apoyo es digno de encomio. UN ولقد أشار إليه من قبل زملائي من منطقة المحيط الهادئ، وإني أشيد بهم على دعمهم له.
    Hoy, 25 de junio, quiero expresar mi sincero agradecimiento a mis colegas del grupo de seis Presidentes (P-6). UN واليوم، وهو ال25 من حزيران/يونيه، أود أن أقدم خالص شكري إلى زملائي في فريق الرؤساء الستة.
    1. Coincido en lo esencial con el voto particular de mis colegas del Comité. UN 1- أتفق جوهرياً مع الرأي المخالف لزملائي الأعضاء في اللجنة.
    Quiero rendir homenaje a mis colegas del G-21, a saber, la Embajadora Amina Mohamed de Kenya, la Embajadora Rajmah Hussain de Malasia, el Embajador Pablo Macedo de México, el Embajador Jasbazaryn Bejbat de Mongolia y el Embajador Omar Hilale de Marruecos, por el competente liderazgo y la destreza diplomática con que han orientado la labor de la Conferencia de Desarme durante sus respectivas presidencias. UN وأود الإشادة بزملائي من مجموعة ال21 السفيرة أمينة محمد من كينيا، والسفيرة رجمة حسين من ماليزيا، والسفير بابلو ماسيدو من المكسيك، والسفير خاسبازارين ببيخبات من منغوليا، والسفير عمر هلال من المغرب، الذين قادوا باقتدار وبمهارة دبلوماسية اجتماعات مؤتمر نزع السلاح أثناء فترات رئاستهم.
    Así que exhorto a mis colegas del Senado a aprobar este proyecto de ley mañana y llevarlo a la Cámara, donde Republicanos, Demócratas e independientes... Open Subtitles لذلك أحث زملائي في مجلس الشيوخ لتمرير هذا القانون غدًا، ونقله إلى الكونغرس حيث الجمهوريين والديمقراطيين والمستقلين
    Yo y mis colegas del Tribunal acogemos con satisfacción la posibilidad de considerar formas de mejorar la eficiencia del Tribunal. UN إنني، أنا وزملائي في المحكمة، أرحب بفرصة النظر في سبل تحسين فعالية المحكمة.
    Solía jugar todo el tiempo con mis colegas del poker. Open Subtitles إعتدتُ على لعبِ كرة المضرب مع أصدقائي من لعب البوكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more