"mis decisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • قراراتي
        
    • خياراتي
        
    • اختياراتي
        
    • قراراتى
        
    • قرارتي
        
    • بقراراتي
        
    • اختياري
        
    • خيارات حياتي
        
    • إختياراتي
        
    • لقراراتي
        
    Si no iba a dejar que el destino influyera en mis decisiones, tampoco lo iba a hacer una carta. Open Subtitles إذا لم أكن سأسمح للمصير أن يؤثر على قراراتي لن أدع رسالة دنيئة تفعل ذلك أيضاً
    Ella tomó mis decisiones por mí y yo era su único amigo. Open Subtitles هي من أقرت بكل قراراتي و أنا كنت صديقها الوحيد
    Detective, no me gusta su tono. Y no le debo ninguna explicación de mis decisiones. Open Subtitles أيها المحقّق، إني لا أكترث لألفاظك ولا أدين لك بأيّ تفسيرات عن قراراتي
    Las consecuencias de mis decisiones, me llevaron por la vía rápida a una vida en prisión. TED أودت بي خياراتي التالية بسرعة في السجن.
    Y aquí estoy, víctima de mis decisiones... y sólo es el principio. Open Subtitles حسناً هذه أنا. ضحية اختياراتي .. وبدأت للتو
    Cuando era joven, mis padres tomaban todas mis decisiones. Open Subtitles عندما كنت صغيرة بالسن قراراتى كانت كلها يتم أتخاذها عن طريق أهلى
    El Gobierno de la República Srpska también se negó a publicar mis decisiones en el boletín oficial, vulnerando así sus propias leyes. UN كما رفضت حكومة جمهورية صربسكا نشر قرارتي في الصحيفة الرسمية، انتهاكا لقانون جمهورية صربسكا.
    Pero si no confías en mis decisiones... Open Subtitles لكن لو كنتوا لا تثقوا بقراراتي
    En el momento oportuno adoptaré mis decisiones y se las explicaré a la nación. UN وسأتخذ، قراراتي كحَكم، عندما يحين الوقت، وسأفسرها للأمة.
    Esté seguro, de que mis decisiones tienen siempre el objetivo el bien final. Open Subtitles تطمّن، قراراتي دائمًا من وجهة نظر جيدة في نهاية المطاف
    Y usted acaba de violarlo tomando el control de nuestra nave, interfiriendo en mis decisiones. Open Subtitles أنت تَخرقها بسَيْطَرَتك على سفينتِنا، تَدَخُّلك في قراراتي.
    Estupideces locas. ¿Entonces no soy más responsable por mis decisiones que un soldado de escuadrón de la muerte en Bosnia? Open Subtitles اذا ,انا لست مسؤول على قراراتي ,هيا اذن قل
    No sabía que mis decisiones necesitan de su aprobación. Open Subtitles أنا ما كنت مدرك بأنّ قراراتي تطلّبت موافقتك.
    Actúas como si yo no pudiera tomar mis decisiones. Open Subtitles أنت تتصرف كأنني لايمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي
    Pero las politicas del gobierno por las cuales me tengo que guiar para tomar mis decisiones dicen que no. Open Subtitles لكن السياسات الحكومية التي يجب ان آزن قراراتي عليها، تقول لا
    mis decisiones de mando están supervisadas por el Jefe de Estado... de las Fuerzas Aéreas y el Presidente de los Estados Unidos. Open Subtitles قراراتي تراجع بواسطه رئيس هيئة أركانِ القوة الجويةَ ورئيسَ الولايات المتحده
    Tú me educaste para que tomara mis decisiones. ¿Por qué no confías en mí? Open Subtitles ربيتني وعلمتني إتخاذ قراراتي الخاصة لماذا لا تثق بي بهذا الشأن؟
    No tomar todas mis decisiones basadas en preocuparme por esto todo el tiempo... en preocuparme por ti. Open Subtitles وليس بأن أجعل كل خياراتي مبنية على القلق بشأنه طول الوقت القلق بشأنك
    Mi vida es mi vida, mis decisiones. Open Subtitles حياتي هي حياتي أنا، و اختياراتي
    Has estado en desacuerdo en muchas de mis decisiones como padre en el pasado, y siempre he querido compensártelo cuando me liberase de la responsabilidad. Open Subtitles لقد تعارضتى مع العديد من قراراتى كأب فى الماضى ولطالما تمنيت أن أعوض عنها عندما أتحرر من هذه المسؤوليه
    No puedo permitir a mis sentimientos personales que indebidamente influyan mis decisiones. Open Subtitles لا أدع مجالاً لمشاعري الشخصية بالتأثير بإفراطٍ على قرارتي.
    Hasta hoy esta ciudad siempre ha tenido en cuenta mis decisiones .. Open Subtitles هذه المدينة قد التزمت دائما بقراراتي حتى الآن..
    Como para mí, no afirmaré que una perspectiva evolutiva de la medicina siempre ha influido directamente en mis decisiones, como mi elección de cónyuge. TED مثلما حدث معي، لن أدعي أن منظور الطب التطوري أثر بشكل مباشر دائماً على قراراتي، مثل اختياري للزوج.
    Sabeís, por muy divertido que sea estar aquí mientras vosotros hechais por tierra mis decisiones en la vida, tengo que trabajar como un cocodrilo, ¿vale? Muy bien, vamos aumentar la intensidad en esta casa. Open Subtitles تعلمون ممتعا بقدر ما هو أن تقفوا هنا يا رفاق لتسحقوا خيارات حياتي علي أن أعمل على الترويسة مثل التمساح، حسنا؟
    No sólo afecta mis decisiones como escritor sino como ser humano. ¡Por favor! Open Subtitles الذي قلت كان أكبر من إختيارات كتابتي السينمائية. هو كان حول إختياراتي ك إنسان. رجاء.
    No me respetas a mí ni a mis decisiones Open Subtitles سبب اعتقادك هو انك لا تكنين لي أي احترام وكذلك لقراراتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more