mis hermanos dicen que es el peor olor... que jamás hayan olido. | Open Subtitles | يقول إخوتي أن هذه هي أسوأ رائحة إستنشقوها في حياتهم |
Aprenderé como derrotar a mis hermanos, terminar la matanza de una vez por todas. | Open Subtitles | وسوف تتعلم كيف لهزيمة إخوتي, انهاء اراقة الدماء مرة واحدة وإلى الأبد, |
El lanzamiento del programa, de forma significativa y simbólica, tendrá lugar en Kano, con la presencia de todos mis hermanos y colegas. | UN | إن عملية إطلاق هذا البرنامج ستجري في كانو بشكل بارز ورمزي بحضور كل إخوتي وزملائي. |
No cuando lo jugué por primera vez con mis hermanos mayores a los seis años. | Open Subtitles | لم أفهمها عندما لعبتها أول مرة مع إخواني الكبار عندما كنت في السادسة |
Voy a luchar por el prestigio, no por mí sino para levantar a mis hermanos pequeños que están durmiendo hoy en el suelo en América. | Open Subtitles | أنا ستعمل الكفاح من أجل هيبة ، ليس لي ولكن لرفع اخوتي قليلا الذين ينامون على أرضيات خرسانية اليوم في أميركا. |
Me alegra que seas tú y no mi mamá. Ni mis hermanos. Ni mi hermana. | Open Subtitles | أنا سعيد أنك لست أمي أو احد أشقائي أو شقيقتي أو نصف شقيقتي |
También quisiera hacer una mención especial a mis hermanos y hermanas de la diáspora, que este año han conmemorado el bicentenario de la abolición de la esclavitud. | UN | وأود أيضا أن أحيي للحظة إخوتي وأخواتي في الشتات، الذين أحيوا الذكرى السنوية المائتين للقضاء على الرق. |
Huí de Uganda hacia EE. UU. con la esperanza de levantar la voz por mis hermanos y hermanas que sufren apuros más graves como migrantes. | TED | لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين. |
Fue porque a mi madre se le negó la educación, y ella constantemente nos recordaba a mis hermanos y a mí que ella no quería que viviéramos la vida que ella llevaba. | TED | بل لأن أمي حُرِمت من التعليم، فكانت تُذَكِّرني باسمرار و إخوتي كذلك على أنها لم ترغب لنا أن نعيش الحياة التي عاشتها. |
Por supuesto, mis hermanos no estaban satisfechos con la situación, y me di cuenta de que no estaban presentes siempre que los necesitaba. | TED | بالتأكيد، لم يكن إخوتي سعيدين بذلك، لاحقا، لاحظت أنهم لا يتواجدون كلما احتجتهم. |
mis hermanos venían por las tardes y llevaban a sus hijos, y ese era el punto culminante de su día. | TED | كان إخوتي يأتون في المساء ويحضرون أطفالهم. وكان هذا أهم جزء في يومها. |
Al crecer en la clase baja, mis hermanos y yo fuimos a algunas de las escuelas más problemáticas de Nueva York. | TED | بفضل نشأتي على الدخل المحدود، ذهبت مع إخوتي إلى مدارس نيويورك العامة الأكثر تنافساً بين طلابها. |
Si creyera todo lo que mis hermanos dicen, pensaría que soy un aborto fallido. | Open Subtitles | حسنا, لو صدقت كل شئ يخبرني به إخواني سأعتقد أني فاشلة الإجهاض |
mis hermanos africanos también pueden ser procesados cuando los que se arrogan el derecho de designar miembros del Gobierno ordenen detenerlos. | UN | إن إخواني الأفارقة يمكن أيضا أن يحاكموا عندما يصدر الأشخاص الذين يدعون الحق في تعيين أعضاء الحكومة أوامر للقبض عليهم. |
Estoy acostumbrada a que mis hermanos me odien últimamente. Creo que puedo manejar a un chico de diez años. | Open Subtitles | اِعتدت على كره اخوتي لي سلفاً، أعتقد أنّه بإمكاني تولّي أمر من يبلغ عمر 10 سنوات |
Nuestra madre abandonó el hogar cuando yo tenía 15 años, de modo que yo, junto mi padre, me encargué de criar a mis hermanos. | UN | فأمنا تركت المنزل عندما كنت في الخامسة عشرة من عمري، وهكذا تركت لي، مع والدي، مهمة تربية اخوتي. |
En ese sentido, quiero encomiar los esfuerzos que desplegaron mis hermanos, los Presidentes Mugabe, Masire y Mandela. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أثني على ما بذله أشقائي الرؤساء موجابي، ومازيري، ومانديلا من جهود. |
Si, a mi me trajeron mis hermanos mayores. | Open Subtitles | أجل ، أخواي الكبيران أحضراني إلى هنا رغماً عن أنفي |
Antes entrábamos en las casas de la gente cuando éramos chicos, mis hermanos y yo. | Open Subtitles | نحن اعتدنا على اقتحام منازل الاخرين عندما نحن كنا صغار انا و اخواني |
Mi padre me ha dicho que puedes trabajar en el viñedo con mis hermanos. | Open Subtitles | والدى قال انة يمكنك العمل فى حقل العنب مع اخوتى |
mis hermanos donaron la semillita. Yo sólo soy como un mirón inútil. | Open Subtitles | شقيقاي هما من البذور و انا أشاهد من الجانب فحسب |
Creo que fue uno de mis hermanos menores. Quizá Samuel o Nathan. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه كان واحداً من إخوتى الصغار ربما صمويل أو ناثان. |
mis hermanos y yo nos sumergimos en él, entonces llegó mi padre. | TED | هجمنا عليها أنا وإخوتي و عندها عاد أبي إلى البيت. |
El sábado, cuando todos mis hermanos juegan fútbol Estoy haciendo un show de mágica para la fiesta de cumpleaños de algún chico rico. | Open Subtitles | السبت عندما يلعب جميع أخوتى كرة القدم اقدم عروض سحريه لبعض الاطفال الاغنياء فى حفلات عيد ميلاد |
Va a requerir de toda mi fuerza y más que algo de suerte, pero... debería ser suficiente para fabricar una cura que salve a mis hermanos. | Open Subtitles | هذا سيتطلّب كلّ قوتي وحظّ وفير، لكن... لكن هذا ينبغي أن يكفي لصنع ترياق ينقذ أخويّ. |
mis hermanos trabajaron toda su vida para poner un mísero tejado sobre sus cabezas. | Open Subtitles | أخوي عملوا هُناك لحياتهُم كلها كي يضعوا سقفاً قذراً فوق روؤسِهم |
Sí, podría quedarme. Y mis hermanos también. | Open Subtitles | نعم، بإمكاني البقاء، ويجب أن يبقى أخي وأختي معي |
Jilliam es simplemente mi madrastra, e lan y Norah mis hermanos por parte de padre. | Open Subtitles | "" جيليان "" زوجه أبى و "" إيان "" و "" نورا "" ليسوا أشقائى |