"mis ideas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفكاري
        
    • افكاري
        
    • بأفكاري
        
    • ذهني
        
    • افكارى
        
    • وأفكاري
        
    • وجهات نظري
        
    • أفكارى
        
    • لأفكاري
        
    • آرائي
        
    Lo que me ha traído a la Asamblea es mi deseo de compartir con ustedes mis ideas sobre los problemas más urgentes de nuestro desarrollo nacional. UN إن ما حدا بي إلى الحضور إلى الجمعية العامة هي رغبتي في إشراككم معي في أفكاري بصدد أشد مشاكل تنميتنا القومية إلحاحا.
    Hasta que una de mis ideas tengan éxito debo complementar mi ingreso con compañeros. Open Subtitles لذا حتى تنجح أحدى أفكاري, عليَّ أن أزيد دخلي بشركائي في السكن,
    Esta entrada es del día en que mataste cada una de mis ideas. Open Subtitles من البداية .. من اليوم الذي أنهيت في على كل أفكاري
    Pensabas que mis ideas eran tan buenas, que presumías acerca de eso. Open Subtitles باعتقادك بان افكاري رائعـة انت كنت تتفاخر بها, افهم ذلك
    Y la mayoría de mis ideas son más bien originales o una mierda total. Sí. Open Subtitles لا أعمل بجهد كبير وأغلب أفكاري إما أن تكون أصيلة أو تفاهة بالكامل
    Se trata de una cuestión que no tenía intención de recordar en el debate general, pero lo que se dijo me lleva a aclarar mis ideas. UN ولم تكن في نيتي بحث هذه المسألة في المناقشة العامة، ولكن ما قيل ألهمني بتركيز أفكاري.
    Por último, permítaseme compartir algunas de mis ideas con respecto a la forma en que podríamos avanzar mejor en el debate sobre el tema que nos ocupa. UN أخيــرا، أود أن أشارككم بعضا مــن أفكاري عن أفضل طريقة لمواصلة المناقشة حول الموضوع المطروح أمامنا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para compartir mis ideas sobre la labor del Consejo de Seguridad en la esfera fundamental de la paz y la seguridad. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتشاطر معكم أفكاري المتعلقة بعمل مجلس الأمن في المجال الأساسي للسلم والأمن.
    Posteriormente presenté mis ideas de manera muy concreta a todos los grupos y miembros. UN وبعد ذلك قدمت أفكاري في شكل دقيق جداً للمجموعات والأعضاء كافة.
    Por tanto, creo que resulta apropiado que, para empezar, comparta brevemente mis ideas acerca del terrorismo. UN ولذلك أعتقد أنه من المناسب تماما في البداية أن أتقاسم معكم بإيجاز أفكاري حول الإرهاب.
    Considero que él me ha ayudado, de algún modo, a reformular mis ideas. UN وأرى أنه ساعدني، بطريقة ما، على إعادة صياغة أفكاري.
    Para concluir, quisiera compartir con ustedes mis ideas sobre esas cuestiones a fin de que reflexionen sobre nuestro debate. UN وفي الختام، أود أن أشاطركم أفكاري بخصوص هذه المسائل كمادة للمناقشة.
    He venido hablando acerca de esto en distintas instancias y quisiera reiterar mis ideas en el presente foro. UN وقد تحدثت عن ذلك في محافل مختلفة وأكرر تأكيد أفكاري هنا.
    Y dentro de 50 años, todas mis ideas extravagantes serán aceptadas como verdaderas por la comunidad científica y por todo el mundo. TED و خمسون سنة من الآن، كل أفكاري المجنونة سوف يتم قبولها كحقائق من المجتمعين العلمي و الخارجي.
    Y amaba esa idea, de poder compartir mis ideas a través de la página impresa. TED و أحببت فكرة استطاعتي مشاركة أفكاري خلال الصفحة المطبوعة.
    Juro que cuanto más viejo me pongo, más simples son mis ideas, cada vez más infantiles. TED أقسم أنه كلما تقدمت في العمر، كلما أصبحت أفكاري أكثر بساطة وأكثر طفولية.
    Como muchas de mis ideas, y muchas de las herramientas que utilizo, la encontré en el jardín. Soy un jardinero dedicado, TED مثل الكثير من أفكاري ، مثل الكثير من الأدوات التي أستخدم ، لقد وجدتها في الحديقة. أنا بستاني بارع للغاية.
    No he pretendido, pues, reformular todo ese documento, sino presentar un informe provisional sobre las medidas adoptadas en las esferas en las que los Estados Miembros han apoyado mis ideas y me han alentado a ponerlas en práctica. UN ولذلك فهو لا يرمي الى أن يكون إعادة شاملة لما ورد في تلك الوثيقة بكاملها. بل هو باﻷحرى، تقرير مرحلي عن الاجراءات المتخذة في مجالات أيدت فيها الدول الاعضاء افكاري وشجعتني على تنفيذها.
    Quizá sea idiota, pero a esa cena irán peces gordos, y Perier me dijo que les interesaban mis ideas. Open Subtitles اسمع ، سيكون هناك صفقات كبيرة في العشاء سيدي بيرير يقول أنهم مهتمون كثيرا بأفكاري .
    Quería aclarar mis ideas. Intentar pensar con claridad. Open Subtitles أردت فقط تصفية ذهني و أحاول أن أفكر بشكل أفضل
    No creo que encuentres mis ideas muy interesantes. Open Subtitles لا اعتقد انك ستجد افكارى مثيرة للأهتمام كفاية لا تصدرين الاحكام مبكرا.
    mis ideas serán mejor usadas allí, si no, ¿por qué dejaría mi casa? Open Subtitles وأفكاري يُمْكِنُ أَنْ تَكُونَ تستخدم هناك . لماذا ما عدا ذلك اترك وطنى؟
    Se comprenderá entonces que, en mi exposición, no utilice juegos de palabras ni me esconda en frases diplomáticas para transmitir mis ideas. UN لذلك فإن الجمعية ستتفهم إنني لا أتلاعب باﻷلفـــاظ فــي بياني ولا اختفي وراء عبارات دبلوماسية ﻷعرب عــن وجهات نظري.
    Si Dios existe, él es el responsable de mis ideas y de mis actos. Open Subtitles إذا كان هناك رب ، فهو المسؤول عن أفكارى و مسؤول عما أفعل
    Ya es malo que no me den crédito por mis ideas, ¿y ahora se supone que asuma responsabilidad por algo que me meterá en problemas? Open Subtitles يكفى سوءاً أنني لا أحصل على مقابل لأفكاري الخاصة، والآن يفترض بي تحمل مسؤولية بعض الهراء الذي قد يضعني بمشكلة؟
    Aunque la situación en la región se ha mantenido tirante, creo que debo ahora someter mis ideas sobre este tema a la consideración del Consejo de Seguridad. UN ورغم استمرار توتر الحالة في المنطقة، فإنني أرى أنه ينبغي لي الآن أن أنقل إلى مجلس الأمن آرائي بشأن هذا الموضوع للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more