"mis oídos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذني
        
    • آذاني
        
    • أذناي
        
    • أذنيّ
        
    • أذناى
        
    • سمعي
        
    • اذناي
        
    • اذني
        
    • أذنى
        
    • لأذني
        
    • آذانِي
        
    • بأذني
        
    • أُذُناي
        
    • لصوت خطواتها
        
    • مسامعي
        
    Quizás será mejor que dejes de hablar, tu voz daña mis oídos. Open Subtitles لربما من الأفضل أن تتوقف عن الكلام صوتك يؤذي أذني
    Arrullados por las asociaciones agradables evocado a la memoria por la música, comencé a quedarme dormido, el vals aún sonando en mis oídos. Open Subtitles التي هدأت من أجتماعنا اللطيف التي استحضرت من قبل الموسيقى لقد بدأت أشعر بالنعاس، الفالس لا يزال يلعب في أذني.
    mis oídos funcionan mejor que mis piernas. Agradezco tu preocupación pero estaré bien. Open Subtitles أذني تعملا أفضل من قدمي، أقدّر إهتمامكَ ، لكنـّي سأكون بخير.
    No oigo nada. mis oídos están pitando. Open Subtitles أنا لا أستطيع سماع اي كلمة آذاني كانت تدق بشدة
    Pensé que mis ojos me engañaban, pero mis oídos decían la verdad. Open Subtitles ظننت بأن عيني لم ترى جيدا ولكن أذناي سمعت الحقيقة
    Te quiero infiltrado en su organización, conviértete en mis ojos y mis oídos. Open Subtitles أريدكَ أن تخترقَ منظّمتهم، و تغدو عينيّ و أذنيّ.
    Ahora habla la rata que será mis oídos. Open Subtitles الآن يتحدث الفأر الذى من المفروض أن يكون أذناى
    Pensé que mis ojos me engañaban. Ahora pienso que son mis oídos. Open Subtitles ظننت أن عيني تخدعني و الآن أظن أن أذني تخدعني
    Sí, voy a seguir trabajando... en cuanto mis oídos dejen de zumbar. Open Subtitles أجل، سأعود للعمل هنا بمجرد أن تتوقف أذني عن الطنين
    Yo tenía escasos 12 años y después del sobresalto, las palabras de mi madre resonaban en mis oídos. TED كنتُ بالكاد في 12 عاماً، عندما أُرهبتُ من الصدمة، كلمات أمي ترن في أذني.
    No podía creer a mis oídos. ¿Sabes lo qué significa? Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أذني أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك ؟
    Tengo un problema con mis oídos, No me gusta mucho el ruido. Open Subtitles لدي مشكلة غريبة في أذني أكره الضجة لذا أفعلوا ذلك بهدوء
    Basta. ¡Tus palabras son puñales para mis oídos! Open Subtitles لا تكلمني ثانية إن كلماتك كالخناجر في أذني لا تكمل يا هاملت
    Papá, no me gusta correr. El sonido del roce de mi entrepierna daña mis oídos. Open Subtitles و رفع الأثقال المثلثية أبي، لا أحب الركض، صوت أفخاذي يؤذي آذاني
    ¿No es mi amada la que habla, o mis oídos me engañan? Open Subtitles أهذا كلام محبوبتي ، أم أن أذناي تخدعني ؟
    Oh, puedo apagar mis oídos. Es una habilidad que tengo. Open Subtitles يُمكنني إغلاق أذنيّ فحسب، إنّها مهارة لدّي.
    Aún mis oídos no han bebido cien palabras de tu boca pero conozco su sonido. Open Subtitles لم تشرب أذناى بعد مئات الكلمات من نطق هذا اللسان و لكنى أعرف الصوت
    No quiero oír esto. Es una profanación a mis oídos. Open Subtitles انا لا اريد ان اصغي أو استمع لهذا هذا يلوث سمعي
    Tengo mis manos, mis ojos, mis oídos. Open Subtitles لدي يداي و عيناي و اذناي
    Ya que debo quedarme en la oscuridad tú serás mis oídos y mis ojos. Open Subtitles حيث انني يجب ان ابقي بالظلام ستكون انت عيني و اذني
    Tu insolencia es música para mis oídos. Open Subtitles إن غطرستك هى كالموسيقى فى أذنى
    Cada vez que el cañón suena, es música para mis oídos. Open Subtitles كل مره هذا المدفع ينطلق.. انها موسيقى لأذني
    Oh, ella puso sus dedos en mis oídos... entiendo. Open Subtitles أوه، وَضعتْ أصابعَها في آذانِي... أَفْهمُ.
    Podía oír a mi corazón palpitar en mis oídos. Open Subtitles كنت أسمع دقات قلبي تتسارع بأذني
    Estoy intentando mantenernos a flote, pero necesito a alguien que sea mis ojos y mis oídos. Open Subtitles أنا أحاول تهدئة الأمور في المستشفى لكنّي أحتاج لشخص يكون عيناي و أُذُناي عليهم
    Su suave caminar resuena en mis oídos. Día y noche. Open Subtitles اني استمع لصوت خطواتها في سكون اليل و النهار
    Eso es música para mis oídos, oficial. Open Subtitles ذلك كوقع كالموسيقى اللطيفة على مسامعي أيها الضابط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more