"mis palabras" - Translation from Spanish to Arabic

    • كلماتي
        
    • كلامي
        
    • كلمتي
        
    • لكلماتي
        
    • كلماتى
        
    • بكلماتي
        
    • ملاحظاتي
        
    • أقوله
        
    • لكلامي
        
    • وعدي
        
    • كلامتي
        
    • لكلماتى
        
    Nadie tiene oídos para mis palabras, ni yo tengo oídos para los suyos. Open Subtitles لا احد يستمع ايل كلماتي و انا لا استمع الي كلامهم
    Cuando llegue ese momento... cuando deban matar o que los maten... recuerden mis palabras. Open Subtitles عندما تحين تلك اللحظة عندما يجب أن تقتلوا أو تُقتلون تذكروا كلماتي
    Siempre haces esto. Das vuelta mis palabras. Open Subtitles ،دائماً ماتفعلين ذلك تقومين بتحريف كلماتي
    Le pondremos fin muy pronto. Los Miembros deben tomar muy en serio mis palabras. UN وسوف ننهيه قريبا جدا وينبغي للأعضاء أن يأخذوا كلامي على المحمل الجدي.
    Si semejante idea se le ocurriese a un hombre, me tragaría mis palabras. Open Subtitles لن يهاجم أبداً روعة للتفكير العميق للرجل و إلا أسحب كلامي
    Me dirijo a ustedes desde la Sujumi sitiada, sin saber si les van a llegar mis palabras. UN أخاطبكم من سوخومي المحاصرة، ولا أدري ما إذا كانت كلماتي ستصلكم أو لا.
    De hecho, esto es algo que rara vez sucede en las conferencias diplomáticas modernas y confío en que mis palabras ayuden a entender lo que estaba en juego. UN وذلك حقا حدث نادر في المؤتمرات الدبلوماسية المعاصرة، وآمل أن تسهم كلماتي هذه في فهم اﻷسباب.
    Tomen nota de mis palabras: no habrá retrocesos en Europa. UN وتذكروا كلماتي: لن تكون هناك عودة إلى الوراء في أوروبا.
    Por consiguiente, me gustaría dirigirles mis palabras a ellos, a los niños del mundo. UN ولذلك، فإنني أود أن أوجه كلماتي اليوم إليهم - إلى أطفال العالم.
    Espero que, con mis palabras, reconozcan la gratitud del Gobierno del Senegal. UN فلعلها تدرك من خلال كلماتي امتنان الحكومة السنغالية.
    Así que he decidido reclutar a algunos de mis amigos de TED para que lean en voz alta, mis palabras. TED لذلك قررت أن استعين ببعض أصدقائي من تيد ليقرأوا كلماتي نيابة عني
    Una de mis palabras favoritas de todo el Diccionario de Inglés Oxford es "snollygoster". Simplemente porque suena muy bien. TED واحدة من كلماتي المفضلة في قاموس أوكسفورد الإنكليزي بأكمله هي "سنوليغوستر". لمجرد أنها تبدو جيدة جدا.
    Y todo lo que puedo en realidad hacer es tener la esperanza, no en políticos o desarrolladores de políticas, porque por mucho que quiera tener fe en que ellos leen mis palabras y hacen algo al respecto, no me engaño. TED وكل ما يمكنني عمله حقاً هو أن أتمنى .. ليس للساسة وصناع القرار ، لأنه بقدر ما أود أن أحسن الظن .. بأنهم سيسمعون كلماتي هذه ويفعلون شيئاً ، فأنا لن أكذب على نفسي.
    Joan dijo que era a través de mis palabras que se enamoró de mí. TED قالت جوان أنها من خلال كلماتي قد وقعت في حبي
    Es una de mis palabras favoritas, porque es muy literal. TED إنها واحدة من كلماتي المفضلة، لأنها كلمة واقعية وموضوعية للغاية.
    ¿Me cuentas esto tras escuchar mis palabras, o se es tu conciencia la que habla? Open Subtitles هل تقول لي هذا بعد سماع كلامي ، أم أن ضميرك تحدث ؟
    Pero mis palabras no valían entonces, y valdrán menos si mi hermano toma la corona. Open Subtitles ولكن كلامي عني قليلا, حينها سوف يعني حتى أقل, إذا أخي أخذ التاج.
    Simplemente mis palabras han sido para hacer esta ratificación. UN إن الغاية من كلامي هنا هو ببساطة التأكيد على هذا الموقف.
    Hoy mis palabras están insufladas de confianza y de esperanza. UN إن كلمتي اليوم مليئة بالثقة بالنفس واﻷمل.
    Recuerda mis palabras, Francois. Fuerzas siniestras están trabajando. Open Subtitles إنتبه لكلماتي يا فرانسوا قوى الظلام بدأت بالعمل
    Sé que oyes mis palabras. Me da igual lo que digan los médicos. Open Subtitles اعرف ان كلماتى تنفذ اليك انا لا ابالى بما يقوله الدكاتره
    Lo tienes que decir en mis palabras. Open Subtitles و هذا هام جداً أكتب بكلماتي الخاصة, حسناً؟
    Quisiera concluir mis palabras volviendo a insistir en que Eritrea ha pedido siempre, y está ahora dispuesta a seguir haciéndolo, una cesación del fuego. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بأن أؤكد من جديد أن إريتريا قد دعت دائما إلى وقف إطلاق النار، وأنها على استعداد لذلك الآن.
    Los avances recientes en materia de integración económica entre nuestros dos países hablan mucho más fuerte que mis palabras. UN إن التقدم المحرز مؤخرا في التكامل الاقتصادي بين بلدينا يثبت هذا الأمر بصورة أكثر بلاغة من أي شيء يمكن أن أقوله.
    Presten mucha atención, porque elijo mis palabras con cuidado y nunca repito lo que he dicho. Open Subtitles أنتبة بعناية لكلامي لأني بختار كلماتي بحرص ولا أعيد كلامي أبدا
    Sé que podemos ser duras la una con la otra, pero tienes mis palabras. Open Subtitles أعلم اننا أحياناً نزعج بعضنا البعض لكن لديكِ وعدي
    Ten confianza y arriésgate y pinta sobre mis palabras para poder empezar a escribir las tuyas. Open Subtitles كنِ واثقة و جازفي وقومي بالطلاء على كلامتي كي تتمكنين من البدأ بكتابة كلماتكِ
    Sin prestar atención a mis palabras. Open Subtitles لا تنتبه أبداً لكلماتى, تحاربنى عند كُل عودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more