Nadie tiene oídos para mis palabras, ni yo tengo oídos para los suyos. | Open Subtitles | لا احد يستمع ايل كلماتي و انا لا استمع الي كلامهم |
Cuando llegue ese momento... cuando deban matar o que los maten... recuerden mis palabras. | Open Subtitles | عندما تحين تلك اللحظة عندما يجب أن تقتلوا أو تُقتلون تذكروا كلماتي |
Siempre haces esto. Das vuelta mis palabras. | Open Subtitles | ،دائماً ماتفعلين ذلك تقومين بتحريف كلماتي |
Le pondremos fin muy pronto. Los Miembros deben tomar muy en serio mis palabras. | UN | وسوف ننهيه قريبا جدا وينبغي للأعضاء أن يأخذوا كلامي على المحمل الجدي. |
Si semejante idea se le ocurriese a un hombre, me tragaría mis palabras. | Open Subtitles | لن يهاجم أبداً روعة للتفكير العميق للرجل و إلا أسحب كلامي |
Me dirijo a ustedes desde la Sujumi sitiada, sin saber si les van a llegar mis palabras. | UN | أخاطبكم من سوخومي المحاصرة، ولا أدري ما إذا كانت كلماتي ستصلكم أو لا. |
De hecho, esto es algo que rara vez sucede en las conferencias diplomáticas modernas y confío en que mis palabras ayuden a entender lo que estaba en juego. | UN | وذلك حقا حدث نادر في المؤتمرات الدبلوماسية المعاصرة، وآمل أن تسهم كلماتي هذه في فهم اﻷسباب. |
Tomen nota de mis palabras: no habrá retrocesos en Europa. | UN | وتذكروا كلماتي: لن تكون هناك عودة إلى الوراء في أوروبا. |
Por consiguiente, me gustaría dirigirles mis palabras a ellos, a los niños del mundo. | UN | ولذلك، فإنني أود أن أوجه كلماتي اليوم إليهم - إلى أطفال العالم. |
Espero que, con mis palabras, reconozcan la gratitud del Gobierno del Senegal. | UN | فلعلها تدرك من خلال كلماتي امتنان الحكومة السنغالية. |
Así que he decidido reclutar a algunos de mis amigos de TED para que lean en voz alta, mis palabras. | TED | لذلك قررت أن استعين ببعض أصدقائي من تيد ليقرأوا كلماتي نيابة عني |
Una de mis palabras favoritas de todo el Diccionario de Inglés Oxford es "snollygoster". Simplemente porque suena muy bien. | TED | واحدة من كلماتي المفضلة في قاموس أوكسفورد الإنكليزي بأكمله هي "سنوليغوستر". لمجرد أنها تبدو جيدة جدا. |
Y todo lo que puedo en realidad hacer es tener la esperanza, no en políticos o desarrolladores de políticas, porque por mucho que quiera tener fe en que ellos leen mis palabras y hacen algo al respecto, no me engaño. | TED | وكل ما يمكنني عمله حقاً هو أن أتمنى .. ليس للساسة وصناع القرار ، لأنه بقدر ما أود أن أحسن الظن .. بأنهم سيسمعون كلماتي هذه ويفعلون شيئاً ، فأنا لن أكذب على نفسي. |
Joan dijo que era a través de mis palabras que se enamoró de mí. | TED | قالت جوان أنها من خلال كلماتي قد وقعت في حبي |
Es una de mis palabras favoritas, porque es muy literal. | TED | إنها واحدة من كلماتي المفضلة، لأنها كلمة واقعية وموضوعية للغاية. |
¿Me cuentas esto tras escuchar mis palabras, o se es tu conciencia la que habla? | Open Subtitles | هل تقول لي هذا بعد سماع كلامي ، أم أن ضميرك تحدث ؟ |
Pero mis palabras no valían entonces, y valdrán menos si mi hermano toma la corona. | Open Subtitles | ولكن كلامي عني قليلا, حينها سوف يعني حتى أقل, إذا أخي أخذ التاج. |
Simplemente mis palabras han sido para hacer esta ratificación. | UN | إن الغاية من كلامي هنا هو ببساطة التأكيد على هذا الموقف. |
Hoy mis palabras están insufladas de confianza y de esperanza. | UN | إن كلمتي اليوم مليئة بالثقة بالنفس واﻷمل. |
Recuerda mis palabras, Francois. Fuerzas siniestras están trabajando. | Open Subtitles | إنتبه لكلماتي يا فرانسوا قوى الظلام بدأت بالعمل |
Sé que oyes mis palabras. Me da igual lo que digan los médicos. | Open Subtitles | اعرف ان كلماتى تنفذ اليك انا لا ابالى بما يقوله الدكاتره |
Lo tienes que decir en mis palabras. | Open Subtitles | و هذا هام جداً أكتب بكلماتي الخاصة, حسناً؟ |
Quisiera concluir mis palabras volviendo a insistir en que Eritrea ha pedido siempre, y está ahora dispuesta a seguir haciéndolo, una cesación del fuego. | UN | وأود أن اختتم ملاحظاتي بأن أؤكد من جديد أن إريتريا قد دعت دائما إلى وقف إطلاق النار، وأنها على استعداد لذلك الآن. |
Los avances recientes en materia de integración económica entre nuestros dos países hablan mucho más fuerte que mis palabras. | UN | إن التقدم المحرز مؤخرا في التكامل الاقتصادي بين بلدينا يثبت هذا الأمر بصورة أكثر بلاغة من أي شيء يمكن أن أقوله. |
Presten mucha atención, porque elijo mis palabras con cuidado y nunca repito lo que he dicho. | Open Subtitles | أنتبة بعناية لكلامي لأني بختار كلماتي بحرص ولا أعيد كلامي أبدا |
Sé que podemos ser duras la una con la otra, pero tienes mis palabras. | Open Subtitles | أعلم اننا أحياناً نزعج بعضنا البعض لكن لديكِ وعدي |
Ten confianza y arriésgate y pinta sobre mis palabras para poder empezar a escribir las tuyas. | Open Subtitles | كنِ واثقة و جازفي وقومي بالطلاء على كلامتي كي تتمكنين من البدأ بكتابة كلماتكِ |
Sin prestar atención a mis palabras. | Open Subtitles | لا تنتبه أبداً لكلماتى, تحاربنى عند كُل عودة. |