Cada centro nervioso, cada sentido, la sangre en mis venas, todo gritaba: | Open Subtitles | كل أعصابي احترقت ، كل حواسي الدم يصرخ في عروقي |
Sólo mi sangre os habla en mis venas, y mis facultades están confusas. | Open Subtitles | فلأدع دمّي يتكلّم وهو يجرى في عروقي أشعر باضطراب فى أفكارى |
Sí, como la sangre que corre por mis venas, del corazón a la mano. | Open Subtitles | أجل، كما تضخ الدماء في عروقي من القلب وحتى اليد |
Incluso ahora, cuando pienso en sus ojos... la sangre se hiela en mis venas. | Open Subtitles | حتّى الآن، عندما أفكر فى عيونه يجمد الدم فى عروقى |
Pero ahora necesito fuego en mis venas. | Open Subtitles | ولكن الآن أريد ناراً في أوردتي |
Su sangre corría por mis venas... más dulce que la vida misma. | Open Subtitles | دمائها كنت تجري في شراييني اجمل من الحياة نفسها |
La mitad de su sangre fluyendo por mis venas, mi piel, mi pelo, mis ojos. | Open Subtitles | له نصف دمي المتدفق في عروقي, وجلدي, وشعري, وعيوني |
Cuando jugábamos a ser hermanos de sangre comprendí que por mis venas corría algo diferente y que necesitaba más de una gota si quería llegar a cualquier parte. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كنا نلعب معاً كأخوة بالدم لقد فهمتُ أن هنالك شيئاً آخر يجري عبر عروقي و أني سأحتاج الى أكثر من قطرة دم |
Gentil señora, cuando al principio os declaré mi amor, os dije que toda mi riqueza corría por mis venas. | Open Subtitles | سيدتى الرقيقة عندما صارحتك بحبّي أول مرة أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى هى الدماء التى تجرى في عروقي |
Me dices que tengo un millón de diminutos robots recorriendo mis venas con el único propósito de aterrorizarme y matarme. | Open Subtitles | , لدي مليون آله صغير جداً في عروقي . غرضهم الوحيد قتلي |
Pensé que moriría con todo ese odio en mis venas. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي سأموت وكلّ مقتي يغلي في عروقي. |
Estoy hablando de la gran cantidad de hormonas que inyectaste en mis venas para hacerme creer que estaba embarazada. | Open Subtitles | أتحدّث عن الكميات الهائلة من الهورمونات التي حقنت بها عروقي لجعلي أعتقد بأنّني كنت حاملا |
Si inyectan aldehído fórmico en mis venas petrificará mi sistema nervioso y congelará en seco a mi cerebro. | Open Subtitles | لو قمنا بحق محلول ... الفورمالدهايد في عروقي فسيقوم بتحجير مساراتي العصبية وبتجميد مخي تماماً |
pero yo, yo creo en este corazón mío que late y en este pulso en mis venas. | Open Subtitles | ولكن أنا، أؤمن بالدم الذي يجري والخفقان الذي في عروقي |
Para que la sangre de reyes corra por mis venas, debes morir, hermano mío. | Open Subtitles | حتّى تسري دماء الملوك في عروقي يجب أن تموت يا أخي. |
Se sentía como si no corriera sangre por mis venas sino otra cosa... | Open Subtitles | شعرتُ أنه ليس دماً ما كان يجري في عروقي كان شيئاً آخر |
Mi sangre. Si recuerdo correctamente, mis venas explotarán en cuanto entre. | Open Subtitles | دمي, إذا كانت ذاكرتي صحيحة عروقي سوف تتفجّر |
Se cansó de correr por mis venas. Sólo quiere ser libre. | Open Subtitles | لقد تعب الدم من الجرى فى عروقى فأراد فقط أن يصبح حرا |
Y ese fuego se extiende por mis venas, bajo mi piel, por los brazos, las piernas ... hasta los pechos. | Open Subtitles | ثم ينتشر هذا فى عروقى وأوردتى وتحت جلدى وفوق ذراعى وتحت قدمى |
Mira lo vascular que estoy. Mira cómo están mis venas. | Open Subtitles | انظرِ كيف حال شرايينى انظرِ كيف أوردتي تطقطق |
Cuando me alejo de ti, puedo sentir que la sangre regresa a mis venas. | Open Subtitles | في أي وقت أبتعــد عنك، يمكنني الشعور بأن الدم بدأ يتدفق في أوردتي. |
Mis huesos, mi corazón, mis venas y nervios y mi carne no son reales. | Open Subtitles | عظامي,قلبي,شراييني واعصابي والجسد,واللحم ليسوا حقيقين |
Rápido, antes de que se acabe el legado de mis venas. | Open Subtitles | بسرعة قبل أن تزول كل المورثات الموجودة في دمي |
Ni siquiera puedo pasar un día sin oro... - ...fluyendo por mis venas. | Open Subtitles | لا يمكننى العيش يوماً بدون ضخ الذهب بعروقى |
¡Siento mis venas arder con el fuego de una comprensión nueva! | Open Subtitles | أشعر بعروقي تحترق تحت وطأة فهم جديد |