"misión de evaluación de las necesidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة لتقييم الاحتياجات
        
    • بعثة تقييم الاحتياجات
        
    • بعثة لتقدير اﻻحتياجات
        
    • بعثة لتقييم احتياجات
        
    • بعثة إلى الميدان لتقدير الاحتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات في
        
    Si es necesario, podría considerarse el envío de una misión de evaluación de las necesidades. UN ويمكن دراسة إرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إذا كان ذلك ضروريا.
    El Plan de Acción prevé una misión de evaluación de las necesidades a fin de establecer un programa para Rwanda. UN وقد توخت خطة العمل إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات بغية وضع برنامج قطري لرواندا.
    Se realizó una misión de evaluación de las necesidades y se presentó un informe técnico. UN أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. وأعدت تقريرا فنيا.
    Apoyo a la aplicación de las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades UN ودعم تنفيذ التوصيات المقدمة من بعثة تقييم الاحتياجات.
    Se llevó a cabo una misión preliminar de estudio en mayo y una misión de evaluación de las necesidades en julio de 1996. UN أوفدت بعثة لتقييم الاحتياجات. رفضت طلبا ﻹيفاد مراقبين.
    Conforme a ello, las Naciones Unidas enviaron a un consultor para que realizara una misión de evaluación de las necesidades y redactara una propuesta de un proyecto global. UN وعلى هذا، أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا استشاريا في بعثة لتقييم الاحتياجات وتقديم اقتراح بشأن مشروع عام.
    Ello incluye, entre otras cosas, el envío de una misión de evaluación de las necesidades y la movilización de asistencia internacional. UN ويمكن أن يشمل هذا، لا على سبيل الحصر، إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات وحشد المساعدة الدولية.
    Ambos interlocutores decidieron informar a sus superiores sobre el calendario de los preparativos y las modalidades de la asistencia electoral de las Naciones Unidas y la misión de evaluación de las necesidades UN وعقد كلا المحاورين العزم على تقديم إحاطة إعلامية إلى مسؤوليهم الرئيسيين بشأن الجداول الزمنية فيما يتصل بالتحضيرات وطرائق تقديم الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية وبشأن بعثة لتقييم الاحتياجات
    Las Naciones Unidas enviarán una misión de evaluación de las necesidades electorales a Sudán del Sur para determinar los parámetros del apoyo que prestaría la Organización. UN وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة.
    57. En lo que se refiere a rehabilitar la administración pública tan gravemente quebrantada, el PNUD comenzó a tomar medidas ya en agosto de 1992 con una misión de evaluación de las necesidades. UN ٧٥ - وفي مجال إعادة اﻹدارة العامة التي تعاني من ضعف شديد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اتخاذ اجراءات مبكرة في آب/أغسطس ٢٩٩١ بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات.
    El Gobierno de Sudáfrica ha invitado oficialmente al Centro de Derechos Humanos a que envíe una misión de evaluación de las necesidades al país con miras a establecer un programa de asistencia técnica y servicios de asesoramiento. UN وقد وجهت حكومته دعوة رسمية إلى مركز حقوق اﻹنسان ﻹرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إلى جنوب أفريقيا بهدف وضع برنامج للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    El Alto Comisionado envió después una misión de evaluación de las necesidades en materia de derechos humanos y actualmente está haciendo planes para ocuparse, en colaboración con el Gobierno, de problemas de derechos humanos, incluso los específicos del desplazamiento. UN وأوفدت المفوضة السامية، فيما بعد، بعثة لتقييم الاحتياجات في مجال حقوق اﻹنسان، وهي تضع في الوقت الحاضر خططا لمعالجة مشاكل حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع الحكومة، بما في ذلك المشاكل المرتبطة بالتشريد تحديدا.
    En febrero de 1998, se encomendó una misión de evaluación de las necesidades a un asesor superior del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، بعثت اﻷمم المتحدة مستشارا أقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في بعثة لتقييم الاحتياجات.
    En diciembre de 1998, el FNUAP envió una misión de evaluación de las necesidades sobre el terreno a la provincia yugoslava de Kosovo. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أوفد الصندوق بعثة لتقييم الاحتياجات في مقاطعة كوسوفو التابعة ليوغوسلافيا.
    Guinea Ecuatorial. Solicitud de una misión de evaluación de las necesidades - asistencia para la cooperación técnica; UN غينيا الاستوائية - طلب لإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات - المساعدة في ميدان التعاون التقني؛
    Las recomendaciones de la misión de evaluación de las necesidades entrañan un doble programa de apoyo político y asistencia técnica en los sectores de la justicia, los derechos humanos y el cuerpo de policía. UN ويتسم طابع التوصيات المقدمة من بعثة تقييم الاحتياجات بأنه يشتمل على برنامج مزدوج للدعم السياسي والمساعدة التقنية في قطاعات العدالة وحقوق اﻹنسان والشرطة.
    La misión de evaluación de las necesidades se reunirá con una gran diversidad de interlocutores iraquíes y examinará la gama completa de cuestiones referentes a la planificación y realización del referéndum y de las elecciones. UN وسوف تجتمع بعثة تقييم الاحتياجات مع مجموعة واسعة من المحاورين العراقيين وستدرس مجموع المسائل المتعلقة بالتنفيذ والتخطيط للاستفتاء والانتخابات.
    A este último respecto, El Salvador había recibido una misión de evaluación de las necesidades en materia de derechos humanos, enviada por el Centro como parte de sus programas de cooperación técnica, en la que había participado un miembro del Comité. UN وفي هذا الصدد، أرسل المركز الى السلفادور بعثة لتقييم احتياجات حقوق اﻹنسان في إطار برامجه للتعاون التقني، وقد شارك في تلك البعثة عضو من أعضاء اللجنة.
    Si los resultados son favorables, normalmente se envía una misión de evaluación de las necesidades que determine las prioridades de un posible proyecto de derechos humanos. UN وإذا ما أفضت هذه العملية إلى نتيجة إيجابية، فعندئذ يتم عادة إيفاد بعثة إلى الميدان لتقدير الاحتياجات وتعيين مجالات الأولوية لمشروع محتمل في مجال حقوق الإنسان.
    Posteriormente, cursé instrucciones al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para que enviase a Burundi una misión de evaluación de las necesidades. UN وفي وقت لاحق، أوعزتُ إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإيفاد بعثة ميدانية لتقييم الاحتياجات في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more