La nueva misión, que no tendría ningún elemento de mantenimiento de la paz, sería una misión política especial con un sustancial elemento de cooperación técnica. | UN | وستكون البعثة الجديدة، التي لن تضم أية عناصر لحفظ السلام، بعثة سياسية خاصة يلحق بها عنصر تعاون تقني كبير. |
Asimismo hace suya la recomendación del Consejo de Seguridad de que la MINUCI se administre como una misión política especial para fines presupuestarios y de otra índole. | UN | كما أنه يؤيد توصية مجلس الأمن بإدارة البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة لأغراض الميزانية وغيرها. |
El Afganistán es la mayor misión política especial de las Naciones Unidas. | UN | وتمثل أفغانستان أكبر بعثة سياسية خاصة للأمم المتحدة. |
La misión política especial heredaría el mandato existente de la oficina provisional y daría por terminadas sus actividades al concluir el proceso de paz. | UN | وستخلف البعثة السياسية الخاصة المكتب المؤقت في الاضطلاع بولايته الحالية وستُنهي أنشطتها عند إنجاز عملية السلام. |
Sin embargo, la relación del Departamento con esos programas de trabajo y sus responsabilidades al respecto varían de una misión política especial a otra. | UN | غير أن علاقة إدارة الشؤون السياسية ببرامج العمل هذه ومسؤوليتها عنها تتباينان فيما بين البعثات السياسية الخاصة. |
b) Prestar asistencia a las partes para aplicar el acuerdo relativo a la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado, en el marco de una misión política especial. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة. |
Por tanto, recomienda que se considere la posibilidad de establecer la Oficina como una misión política especial. | UN | ولذا، فإنها توصي بأن يُنظر في إقامة المكتب بوصفه بعثة سياسية خاصة. |
Por tanto, recomendó que se considerara la posibilidad de establecer la Oficina como una misión política especial. | UN | ولذا فإنها توصي بأن يُنظَر في إنشاء المكتب بوصفه بعثة سياسية خاصة. |
Visita de apoyo a una misión política especial: la BONUCA | UN | زيارة دعم إلى بعثة سياسية خاصة: مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
El establecimiento de una misión política especial puede ser aprobado en cualquier momento en el curso de un bienio determinado. | UN | ويمكن الموافقة على إنشاء بعثة سياسية خاصة في أي مرحلة من المراحل خلال فترة سنتين محددة. |
1 misión política especial dirigida por el DOMP | UN | بعثة سياسية خاصة بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام |
Transición de una misión política especial existente | UN | تحول من بعثة سياسية خاصة قائمة |
El establecimiento de una misión política especial ha propiciado la firme adhesión de las Naciones Unidas al proceso de Ginebra. | UN | ويسّر إنشاء بعثة سياسية خاصة التزامات الأمم المتحدة المستمرة في عملية جنيف. |
El establecimiento de una misión política especial ha propiciado la firme adhesión de las Naciones Unidas al proceso de Ginebra. | UN | وقد يسّر إنشاء بعثة سياسية خاصة مشاركة الأمم المتحدة باستمرار في عملية جنيف. |
La sostenibilidad del éxito de cualquier misión política especial depende en gran medida de lo bien que se manejen las transiciones hacia equipos de las Naciones Unidas en el país. | UN | وتتوقف استمرارية نجاح أي بعثة سياسية خاصة بدرجة كبيرة على مدى جودة إدارة الانتقال إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En Burundi, la misión política especial a la que prestaba apoyo ha ido reduciendo su personal después del éxito de las elecciones legislativas. | UN | ويجري العمل في بوروندي على تقليص البعثة السياسية الخاصة التي تدعمها الإدارة عقب إجراء انتخابات تشريعية ناجحة. |
En 2003, una misión política especial en el terreno tenía una media de siete tareas en su mandato. | UN | ففي عام 2003، كانت ولاية البعثة السياسية الخاصة الميدانية مكونة مما متوسطه سبع مهام. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión con respecto a las necesidades de esta misión política especial se exponen a continuación. | UN | وترد فيما يلي تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن احتياجات البعثة السياسية الخاصة هذه. |
En el anexo II figura la lista de departamentos rectores y disposiciones de apoyo administrativo para cada misión política especial. | UN | وترد في المرفق الثاني قائمة بالإدارات الرائدة وترتيبات الدعم الإداري لكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة. |
Está previsto que esa nueva misión sea una misión política especial. | UN | والمقصود أن تكون هذه البعثة الجديدة من البعثات السياسية الخاصة. |
b) Prestar asistencia a las partes para aplicar el acuerdo relativo a la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado, en el marco de una misión política especial. | UN | (ب) مساعدة الطرفين على تنفيذ الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين ضمن إطار مهمة سياسية خاصة. |
En 2009, las operaciones de las Naciones Unidas dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz alcanzaron su cota máxima: 17 operaciones de mantenimiento de la paz y una misión política especial desplegadas en todo el mundo. | UN | وبلغت عمليات الأمم المتحدة بقيادة إدارة حفظ السلام أوجها في عام 2009، حيث وصلت العمليات المنتشرة في العالم إلى 17 عملية لحفظ السلام وبعثة سياسية خاصة واحدة. |
Sin embargo, el debate sobre su clasificación como misión política especial plantea una importante cuestión. | UN | بيد أن المناقشة المتعلقة بتصنيفها كبعثة سياسية خاصة تثير قضية هامة. |
Durante el período presupuestario siguiente, 9 de un total de 14 misiones de mantenimiento de la paz y la misión política especial dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el Afganistán experimentarán cambios de estructura, despliegue y tamaño. | UN | ستخضع 9 بعثات من 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، والبعثة السياسية الخاصة في أفغانستان بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، لتغييرات من حيث الهيكل والنشر والحجم خلال فترة الميزانية المقبلة. |
Sanciones y embargos de armas. El Consejo mantiene 11 embargos de armas a países concretos, 8 de los cuales son países en que también hay desplegada una operación para el mantenimiento de la paz o una misión política especial. | UN | الجزاءات وإجراءات حظر توريد الأسلحة - فرض المجلس 11 حظرا على توريد الأسلحة خاصا ببلدان محددة، تتعلق ثمانية منها ببلدان تتضمن أيضا بعثات حفظ السلام أو بعثات سياسية خاصة. |