"misiles balísticos intercontinentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • القذائف التسيارية العابرة للقارات
        
    • للقذائف التسيارية العابرة للقارات
        
    • قذائف تسيارية عابرة للقارات
        
    • قذيفة تسيارية عابرة للقارات
        
    • لقذيفة تسيارية عابرة للقارات
        
    • التسيارية العابرة للقارات من
        
    • القذائف البالستية العابرة للقارات
        
    • بالقذائف التسيارية العابرة للقارات
        
    • والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات
        
    De conformidad con este Tratado se eliminarán los misiles balísticos intercontinentales de cabezas múltiples. UN وسيجري وفقاً للمعاهدة إزالة القذائف التسيارية العابرة للقارات ذات الرؤوس المتعددة.
    En ese contexto, nos preocupan los programas encaminados a desarrollar cargas nucleares de baja intensidad y a equipar misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos que se lanzan desde submarinos con ojivas no nucleares. UN وفي ذلك السياق، نشعر بقلق إزاء برامج تطوير قنابل نووية ذات قدرة منخفضة وتزويد القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات برؤوس حربية غير نووية.
    En total se han eliminado más de 1.000 misiles y bombarderos estratégicos y 450 silos de misiles balísticos intercontinentales. UN وإجمالاً، أزيل أكثر من 000 1 قذيفة تسيارية وقاذفة قنابل استراتيجية و450 منصة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات.
    En virtud de este acuerdo se impuso una congelación de cinco años en cuanto al número de lanzadores desplegados fijos para misiles balísticos intercontinentales basados en tierra. UN كما يفرض الاتفاق تجميدا لمدة خمس سنوات على عدد ما يُنشر من منصات الإطلاق الثابتة للقذائف التسيارية العابرة للقارات التي تُطلق من الأرض.
    También existen múltiples y rigurosas salvaguardias técnicas y de procedimiento para los misiles balísticos intercontinentales y los submarinos nucleares lanzamisiles balísticos para impedir lanzamientos accidentales y no autorizados. UN وهناك أيضاً عدة ضمانات إجرائية وتقنية صارمة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والغواصات ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية لحمايتها ضد أي عمليات إطلاق عرضية أو غير مرخص بها.
    Sin embargo, a fin de impulsar el fomento de la confianza y la transparencia, se ha previsto un intercambio de información telemétrica sobre un número determinado de lanzadores de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanzados desde submarinos. UN ومع هذا، من المخطط تبادل بيانات القياس عن بعد بشأن عدد معين من منصات إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات وقذائف تسيارية تطلق من الغواصات، وذلك من أجل تعزيز بناء الثقة وزيادة الشفافية.
    Mi delegación observa el cumplimiento de la desactivación por los Estados Unidos de toda la fuerza de 50 misiles balísticos intercontinentales de los miembros de las operaciones del mantenimiento de la paz. UN ويلاحظ وفد بلدي إنجاز الولايات المتحدة لإبطال قوة بكاملها مكونة من 50 قذيفة تسيارية عابرة للقارات لحفظ السلام.
    Los sistemas vectores con ojivas múltiples quedaban limitados a 1.320, con un sublímite de 820 para los misiles balísticos intercontinentales de reentradas múltiples dirigidas independientemente. UN وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة.
    Los sistemas vectores con ojivas múltiples quedaban limitados a 1.320, con un sublímite de 820 para los misiles balísticos intercontinentales de reentradas múltiples dirigidas independientemente. UN وحــددت عدد منظومات اﻹيصال ذات الرؤوس الحربية المتعددة ﺑ ٣٢٠ ١ منظومة، وحددت عدد القذائف التسيارية العابرة للقارات المحمولة على ناقلات ذات رؤوس متعددة فردية التوجيه ﺑ ٨٢٠ قذيفة.
    En tierra, los misiles balísticos intercontinentales pueden ser disparados en pocos minutos, y en el mar, los submarinos portadores de armas nucleares están en patrulla las 24 horas. UN وفي البر نجد القذائف التسيارية العابرة للقارات جاهزة لﻹطلاق في دقائق كما تمخر البحر الغواصات المزودة باﻷسلحة النووية في دوريات مستمرة ليل نهار.
    Además, debían eliminarse todos los misiles balísticos intercontinentales con vectores de reentradas múltiples dirigidas independientemente, así como los misiles balísticos intercontinentales pesados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر المعاهدة إزالة جميع القذائف التسيارية العابرة للقارات المزودة بناقلات عائدة متعددة فردية التوجيه، وكذلك جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة للقارات.
    En la actualidad Rusia ha eliminado un total de 1.250 lanzadores de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos que se lanzan desde submarinos, 43 submarinos nucleares estratégicos y 65 bombarderos pesados. UN وفي الوقت الحاضر تخلصت روسيا من ما مجموعه 250 1 من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات و 43 غواصة نووية استراتيجية و 65 طائرة قصف ثقيلة.
    En el otoño pasado, en la Primera Comisión, cuando los Estados Unidos anunciaron la desactivación de sus misiles balísticos intercontinentales Peacekeeper, sólo una delegación aceptó reconocer ese hecho. UN وفي اللجنة الأولى التي انعقدت في الخريف الماضي، عندما أعلنت الولايات المتحدة عن كونها بصدد تعطيل القذائف التسيارية العابرة للقارات حافظة السلام، لم يقرر إلا وفد واحد الاعتراف بذلك.
    De hecho, hasta la fecha los Estados Unidos han eliminado más de 1.000 misiles y bombarderos estratégicos y 450 depósitos para misiles balísticos intercontinentales. UN وحتى الآن، في الواقع، أزالت الولايات المتحدة أكثر من 000 1 قذيفة وقاذفة استراتيجية و 450 صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات.
    De hecho, hasta la fecha, los Estados Unidos han eliminado más de 1.000 misiles y bombarderos estratégicos, así como 450 silos para misiles balísticos intercontinentales. UN وفي الواقع، لقد أزالت الولايات المتحدة حتى الآن أكثر من 000 1 قذيفة وقاذفة استراتيجية، و 450 صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات.
    - 800, para los sistemas vectores desplegados y no desplegados de misiles balísticos intercontinentales, misiles balísticos que se lanzan desde submarinos y bombarderos pesados. UN - 800 منصة إطلاق منتشرة وغير منتشرة للقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات وقاذفات القنابل الثقيلة.
    Para la misma fecha ninguna de las partes deberá tener misiles balísticos intercontinentales con ojivas múltiples, y se destruirán todos los misiles balísticos intercontinentales pesados. UN وفي ذلك الوقت، ينبغي أن لا تكون لدى أي من الطرفين قذائف تسيارية عابرة للقارات متعددة الرؤوس، كما أن جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة القارات ستكون قد دمرت.
    Para la misma fecha ninguna de las partes deberá tener misiles balísticos intercontinentales con ojivas múltiples, y se destruirán todos los misiles balísticos intercontinentales pesados. UN وفي ذلك الوقت، ينبغي أن لا تكون لدى أي من الطرفين قذائف تسيارية عابرة للقارات متعددة الرؤوس، كما أن جميع القذائف التسيارية الثقيلة العابرة القارات ستكون قد دمرت.
    Mantenimiento de 400 misiles balísticos intercontinentales desplegados y 50 lanzadores de misiles de este tipo sin desplegar mediante la retirada de misiles de estos silos; UN 400 قذيفة تسيارية عابرة للقارات منصوبة، مع 50 منصة إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات في حالة غير منصوبة بسحب القذائف من هذه المنصات؛
    De conformidad con el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I), Rusia, entre otras cosas, eliminó unos 950 lanzamisiles, 2.000 misiles balísticos intercontinentales (MBI) y misiles balísticos lanzados desde submarinos (MBLS) y 80 bombarderos pesados. UN وبموجب المعاهدة الأولى، أزالت روسيا، في جملة أمور، حوالي 950 جهاز إطلاق للقذائف و 000 2 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وقذيفة تسيارية تطلق من الغواصات و 80 قاذفة ثقيلة.
    Pedí al Secretario Perry que se reúna la semana que viene con sus contrapartidas de Ucrania y Rusia, los Ministros Shmarov y Grachev, y observen la aplicación exitosa de la Declaración Trilateral con una visita a un silo destruido de misiles balísticos intercontinentales y a una antigua instalación de almacenamiento de armas nucleares en Ucrania. UN ولقد طلبت من الوزير بيري أن يجتمع مع نظيريه اﻷوكراني والروسي، الوزير شماروف والوزير غراتشيف، ﻹبراز النجاح المحرز بصدد تنفيذ البيان الثلاثي وذلك بالقيام بزيارة الى صومعة محطمة لقذيفة تسيارية عابرة للقارات والى مرفق في أوكرانيا كانت تخزن فيه اﻷسلحة النووية.
    A ese respecto, el 30 de octubre de 2001, Ucrania cumplió sus obligaciones en virtud del Tratado sobre la Reducción y Limitación de las Armas Estratégicas Ofensivas (START) al eliminar el último silo de misiles balísticos intercontinentales SS-24. UN وفي ذلك الصدد، قال إن أوكرانيا أوفت في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بالتزاماتها بموجب معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، عندما أزالت آخر صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات من طراز SS-24.
    Hasta la fecha, Ucrania sigue cumpliendo las obligaciones contraídas en virtud de START I en relación con el no despliegue de misiles balísticos intercontinentales. UN وتواصل أوكرانيا حتى الآن تنفيذ التزاماتها في إطار معاهدة ستارت الأولى فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات غير المنشورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more