"misiones concluidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثات المنتهية
        
    • البعثات المغلقة
        
    • البعثات المنجزة
        
    • بعثات منتهية
        
    • البعثات التي تم إنهاؤها
        
    • عمليات حفظ سلام منتهية
        
    • انتهت مهمتها
        
    • بعثات حفظ السلام المنتهية
        
    • البعثات المنهاة
        
    La única fuente adicional de recursos consiste en el efectivo sobrante de las cuentas de misiones concluidas. UN ومصدر التمويل الوحيد المتاح هو النقدية المتبقية في حسابات البعثات المنتهية.
    El efectivo de las misiones concluidas también supone una fuente de financiación para nuevas misiones, además del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN فالسيولة النقدية من البعثات المنتهية هي أيضاً مصدر لتمويل البعثات الجديدة بالإضافة إلى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    En esta opción, las misiones concluidas no deberían monto alguno a la UNAMID. UN وفي هذا الخيار، لن تدين البعثات المنتهية بأي أموال إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Habida cuenta de que en 2002 se presentarán los informes finales relacionados con varias de las misiones concluidas, podrían agotarse esos recursos. UN وطالما أنه ستقدم التقارير النهائية عن عدة من البعثات المغلقة في عام 2002، فقد تنضب هذه الموارد بالفعل.
    Los grandes estudios ex post facto de las misiones concluidas no sirvieron para imponer un ritmo rápido de planificación y ejecución. UN ولم تُستوعب بسهولة الدراسات الضخمة التي أُجريت بعد انتهاء البعثات المغلقة في جهود التخطيط والتنفيذ السريعة الخطى.
    También debe dedicarse atención prioritaria a la labor relativa a la liquidación de las misiones concluidas. UN كما يجب إعطاء اﻷولوية في الاهتمام للعمل على تصفية البعثات المنجزة.
    Total de efectivo disponible en todas las misiones concluidas UN مجموع النقدية المتاحة في جميع البعثات المنتهية
    Obligaciones en misiones concluidas con déficit UN الالتزامات في البعثات المنتهية التي لديها عجز
    Total de obligaciones en todas las misiones concluidas UN مجموع الالتزامات في جميع البعثات المنتهية
    Activo disponible en misiones concluidas con déficit de caja UN الأصول النقدية في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Solicitudes de reembolso a países que aportan contingentes por misiones concluidas con déficit de caja UN مطالبات البلدان المساهمة بقوات في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    Superávit neto de misiones concluidas con superávit de caja UN الفائض الصافي في البعثات المنتهية التي سجلت فوائض نقدية
    Préstamos a misiones concluidas con déficit de cajaa UN القروض المقدَّمة إلى البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً
    La Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo ha recibido expedientes extensos de misiones concluidas, entre las que cabe mencionar a la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA). UN ووردت كميات كبيرة من السجلات على قسم إدارة المحفوظات والسجلات من البعثات المنتهية بما فيها سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة لجنوب افريقيا.
    misiones concluidas con déficit de caja (al 30 de junio de 2003) UN البعثات المغلقة مع بيان العجز النقدي (في 30 حزيران/يونيه 2003)
    También señala que la unificación puede tener ciertas ventajas administrativas y permitir que la Organización salde las obligaciones pendientes en las cuentas de las misiones concluidas con déficits de caja. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا أن التوحيد قد يكون له مزايا إدارية معينة وقد يُمكن المنظمة من تسوية الخصوم المعلقة في حسابات البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    Análogamente, ha resultado sumamente difícil prestar asistencia analítica al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la etapa de liquidación de diversas misiones así como en misiones concluidas. UN وبالمثل، كان من الصعب للغاية تقديم مساعدة تحليلية إلى إدارة عمليات حفظ السلام في طور تصفية مختلف البعثات فضلا عن البعثات المنجزة.
    misiones concluidas o interrumpidas en 2009 UN البعثات المنجزة أو الملغاة في عام 2009
    En el párrafo 4, el Secretario General explica que el monto del saldo de caja no incluye los 10,8 millones de dólares adeudados por misiones concluidas a otras misiones concluidas y los 51,0 millones de dólares adeudados por tres misiones en curso a misiones concluidas. UN ويوضِّح الأمين العام في الفقرة 4 من تقريره أن الرصيد النقدي لا يشمل مبلغا قدره 10.8 ملايين دولار مستحقا على بعثات منتهية لبعثات منتهية أخرى، أو مبلغا آخر قدره 51.0 مليون دولار مستحقا على ثلاث بعثات عاملة لبعثات منتهية.
    En ese sentido, apoya plenamente la propuesta del Secretario General de que los créditos disponibles deben utilizarse en primer lugar para el pago de las cuotas pendientes de misiones concluidas con un déficit de caja y luego para otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الخصوص فهو يؤيد تماماً اقتراح الأمين العام بالتعامل مع الأصول المتاحة أولاً مقابل الاشتراكات غير المسدَّدة بالنسبة إلى البعثات التي تم إنهاؤها ومن ثم بالنسبة إلى سائر عمليات حفظ السلام.
    Al 30 de junio de 2011 se debían 63,125 millones de dólares a países que aportan contingentes y fuerzas de policía en misiones concluidas que tenían un déficit de efectivo. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، كان مبلغ 63.125 مليون دولار مستحقا لبلدان مساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في عمليات حفظ سلام منتهية تعاني من عجز نقدي.
    Se deben eliminar los vehículos espaciales de misiones concluidas que pasen por la región protegida de la órbita terrestre baja; UN :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛
    Este límite de 100 millones de dólares se basa en las necesidades de financiación mediante préstamos de las misiones concluidas durante los tres ejercicios económicos anteriores, que alcanzaron un máximo de 93 millones de dólares en septiembre de 2011, y en el déficit de caja que suele experimentarse en el momento del reembolso trimestral a los países que aportan contingentes. UN وقد جرى تحديد المبلغ بـ 100 مليون دولار بناءً على الاحتياجات القائمة من القروض المقدمة من بعثات حفظ السلام المنتهية على مدى الفترات المالية الثلاث الماضية، التي بلغت ذروتها عند 93 مليون دولار في أيلول/ سبتمبر 2011، والنقص في السيولة المسجَّل في موعد السداد ربع السنوي إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Como se observa en el cuadro 5, ya han concluido las actividades relativas al GANUPT, la UNIIMOG y la EEMNUC, pero se sigue prestando apoyo a las demás misiones concluidas. UN وقال إنه كما يتضح من الجدول ٥ فقد اختتمت فعلا اﻷنشطة المتصلة بكل من فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكري ﻹيران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا ولكن الدعم ما زال يقدم إلى البعثات المنهاة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more