"misiones en curso" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثات العاملة
        
    • بعثة عاملة
        
    • البعثات الجارية
        
    • بعثات عاملة
        
    • بعثة جارية
        
    • البعثات المستمرة
        
    • البعثات الحالية
        
    • من البعثات القائمة
        
    • ببعثات عاملة
        
    • بعثات حفظ السلام العاملة
        
    • بعثات قائمة
        
    • بعثات جارية
        
    • بعثة قائمة
        
    • بالبعثات النشطة
        
    • للبعثات الحالية
        
    Material de archivo disponible para el 75% de las misiones cerradas y para el 27% de las misiones en curso UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة
    En 2009 se efectuó un total de cuatro pagos trimestrales programados a todas las misiones en curso que contaban con recursos suficientes en efectivo. UN وفي عام 2009، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية.
    En 2003 las misiones en curso tomaron en préstamo otros 21 millones de dólares más. UN ولقد اقترضت البعثات العاملة 21 مليون دولار أخرى في عام 2003.
    :: 22 estimaciones presupuestarias e informes de ejecución correspondientes a 11 misiones en curso. UN :: 22 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لـ 11 بعثة عاملة.
    Algunos países no han recibido aún reembolsos por su participación en diferentes misiones en curso y en misiones cerradas desde hace más de un decenio. UN وبعض البلدان لم يُرد إليه ما تحمَّله من تكاليف لمشاركته في مختلف البعثات الجارية والمغلقة منذ أكثر من عقد من الزمان.
    20 estimaciones presupuestarias e informes de ejecución correspondientes a 10 misiones en curso UN 20 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية بالنسبة إلى10 بعثات عاملة
    Hay material de archivo disponible para el 80% de las misiones cerradas y para el 15% de las misiones en curso UN إتاحة محفوظات بشأن 80 في المائة من البعثات المنتهية و 15 في المائة من البعثات العاملة
    Cuadro I.3 Misiones en curso: efectivo disponible en relación con el pasivo UN النقدية المتاحة مقابل الخصوم حتى 30 حزيران/يونيه 2007: البعثات العاملة
    En consecuencia, disminuyó la liquidez general de las misiones en curso. C. Cuotas UN ونتيجة لذلك، انخفضت السيولة عموما في البعثات العاملة بمقدار.
    Con los años se ha desarrollado la práctica de financiar parte de las misiones en curso con el superávit de efectivo de las misiones terminadas. UN وقد تطورت على مر السنين الممارسة المتمثلة في تمويل جزء من البعثات العاملة انطلاقا من الفائض النقدي للبعثات المنتهية.
    Los pagos en concepto de obligaciones relativas a los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes estaban en general al corriente para todas las misiones en curso. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    La suma de las cuotas impagadas disminuyó, lo que contribuyó a una mejora de la liquidez, en términos generales, en las misiones en curso. UN وانخفض رصيد الأنصبة المقررة غير المدفوعة، ما أسهم في تحسين السيولة الكلية في البعثات العاملة.
    30 informes sobre la ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias para 15 misiones en curso UN إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 15 بعثة عاملة
    :: 26 informes sobre la ejecución de los presupuestos y estimaciones presupuestarias para 13 misiones en curso UN :: إعداد 12 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية بالنسبة إلى 13 بعثة عاملة لام
    :: 30 informes sobre la ejecución de los presupuestos y estimaciones presupuestarias para 15 misiones en curso UN :: إعداد 30 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية في 15 بعثة عاملة
    La Secretaría está sumamente consciente respecto del reembolso de dichos préstamos y hasta ahora se ha abstenido de tomar en préstamo de las cuentas de misiones en curso. UN وأن اﻷمانة العامة حريصة جدا على تسديد المبالغ التي تم اقتراضها وأنها تفادت حتى اﻵن الاقتراض من حسابات البعثات الجارية.
    Dicha suma es la mínima necesaria en el período mencionado para el apoyo en la Sede a las misiones en curso y finalizadas. UN ويمثل ذلك الاحتياجات الدنيا اللازمة لتلك الفترة لدعم البعثات الجارية والمنجزة في المقر.
    :: 20 estimaciones presupuestarias e informes de ejecución correspondientes a 10 misiones en curso UN :: 20 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية بالنسبة إلى 10 بعثات عاملة
    b Refleja la reclasificación de la UNMIBH, que se eliminó de las misiones en curso y se agregó a las misiones terminadas. UN (ب) يعكس إعادة تصنيف بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك من بعثة جارية إلى بعثة منتهية في الفترة الحالية.
    No se utilizará para la rotación regular de las fuerzas que participan en las misiones en curso. UN ولا ينبغي التفكير في استخدام اللواء في العمليات العادية لتناوب القوات في إطار البعثات المستمرة.
    Fechas de aplicación de los procedimientos en las misiones en curso UN تحديد تواريخ لتطبيق اﻹجراءات في البعثات الحالية
    :: Suministro de asesoramiento y conocimientos especializados sobre justicia e instituciones penitenciarias a 2 misiones en curso UN :: توفير الخبرة وإسداء المشورة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية لبعثتين من البعثات القائمة
    II. Pagos adicionales respecto de misiones en curso facilitados por la unificación UN ثانيا - مدفوعات إضافية أتاحها التوحيد تتعلق ببعثات عاملة
    Como existen restricciones a la transferencia de fondos de las misiones en curso de mantenimiento de la paz y del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, el Secretario General ha propuesto retener por el momento algunos saldos remanentes de misiones terminadas. UN ونظرا للقيود المفروضة على الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام العاملة ومن الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، اقترح الأمين العام الاحتفاظ في الوقت الراهن ببعض الأرصدة المتبقية لدى البعثات المغلقة.
    La transferencia de bienes de las misiones liquidadas a misiones en curso sin hacer previamente una evaluación completa de las necesidades de las misiones receptoras, supone un despilfarro de recursos. UN إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد.
    La cantidad de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de un total de nueve misiones en curso financiadas con cargo al presupuesto ordinario, al final de 1991, a un total de 17 misiones al final de 1993. UN وقد زاد مجموع عمليات حفظ السلم من ٩ بعثات جارية ممولة من خارج الميزانية العادية في نهاية عام ١٩٩١ إلى ١٧ بعثة في نهاية عام ١٩٩٣.
    Se incorporó el 90% de las recomendaciones sobre cuestiones militares en 26 resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a 15 misiones en curso y al apoyo de las Naciones Unidas a la AMISOM y a 2 misiones nuevas UN تضمّن 26 قرارا من قرارات مجلس الأمن، تتعلق بـ 15 بعثة قائمة وبالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثتين جديدتين، ما نسبته 90 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمسائل العسكرية
    En el caso de las demás misiones en curso, el cambio de política no provocará ningún gasto. UN فيما يتعلق بالبعثات النشطة الأخرى لا يوجد أثر ناتج عن تغيير هذه السياسة.
    En el presente informe se examinan las principales fuentes de personal civil existentes y se propone un enfoque innovador encaminado a mitigar la escasez de personal civil tanto en las misiones en curso como en futuras misiones. UN وهذا التقرير يستعرض المصادر الرئيسية القائمة للموظفين المدنيين، ويشير إلى ضرورة اتباع نهج مبتكر إزاء تقليل النقص في الموظفين المدنيين سواء بالنسبة للبعثات الحالية أو للبعثات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more