| Esto ha sido difícil en las misiones nuevas o recientemente establecidas. | UN | وقد كان تحقيق هذا الأمر صعبا في البعثات الجديدة أو المنشأة حديثا. |
| Se han hecho arreglos para desplegar personal rápidamente a fin de prestar apoyo a corto plazo a misiones nuevas o en curso sin tener que establecer una capacidad de reserva. | UN | اُتخذت ترتيبات لنشر الموظفين بسرعة من أجل دعم البعثات الجديدة أو القائمة على المدى القصير، دون إنشاء قدرة احتياطية. |
| Aún no se han determinado con precisión los requisitos de información pública respecto de las operaciones de numerosas misiones nuevas o ampliadas, ni se han elaborado equipos básicos para el componente información. | UN | ولم يجر بعد تحديد احتياجات اﻹعلام في إطار مفهوم العمليات بالنسبة لكثير من البعثات الجديدة أو الموسعة. ولم يجر بعد تجهيز لوازم البدء المتعلقة بعنصر اﻹعلام. |
| :: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico | UN | :: دعم الخطط لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات الانتشار الاستراتيجية |
| El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz sólo se puede utilizar para misiones nuevas o ampliar las existentes. | UN | ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة. |
| También se aprobó un aumento en la suma que puede usarse del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para financiar misiones nuevas o en ampliación. | UN | ووافقت أيضا على زيادة في المبلغ الذي يمكن أن يستخدم من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام من أجل تمويل بعثة جديدة أو لتوسيع بعثة. |
| Además, a menudo los funcionarios se trasladan a misiones nuevas o en expansión, sobre todo cuando la misión en que prestan servicios está por concluir o hace frente a un futuro incierto. | UN | وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما ينتقل الموظفون إلى البعثات الجديدة أو الآخذة في التوسع، وخاصة إذا ما كانت البعثة التي يعملون فيها تتقلص أو تواجه مستقبلا غير محدد المعالم. |
| Según los arreglos actuales, el costo de esas existencias debe cobrarse a las misiones que las reciban, lo cual, en el caso de las misiones nuevas o que se amplíen, debe hacerse con cargo a una autorización ya otorgada al Secretario General. | UN | إلا أن الترتيبات الحالية تستوجب أن تسدد أي بعثة تكاليف ما تتلقاه من هذه المعدات والمواد، مـمـا يستوجب عمليا تحميلها على مبلغ سلطة الالتزام المخول للأمين العام في حالة البعثات الجديدة أو الموسعة. |
| La Secretaría ha promovido la idea de mantener una reserva de " equipos básicos " listos para utilizar en misiones nuevas o en misiones que son objeto de ampliaciones importantes. | UN | وفضلا عن ذلك، طورت اﻷمانة العامة فكرة الاحتفاظ " بمجموعات مواد مخصصة لبدء البعثات " تكون جاهزة لتستعمل في البعثات الجديدة أو تلك التي تتوسع بشكل كبير. |
| La constitución de equipos básicos de misiones empleando los excedentes disponibles, según se ha descrito supra, requerirá una actividad inicial considerable, después de la cual no se necesitará más que conservarlos almacenados, para asegurarse de que puedan empaquetarse con rapidez en contenedores o bastidores de carga y enviarse a misiones nuevas o ampliadas cuando sea preciso. | UN | وسيتطلب تجميع مجموعات البدء بالبعثات على النحو الموصوف أعلاه، باستعمال الموجودات الفائضة المتاحة، نشاطا أوليا كبيرا، يكفي بعده الحفظ اﻷساسي في المستودعات، لكفالة جاهزية هذه المواد للتعبئة في حاويات أو على منصات النقل لشحنها إلى البعثات الجديدة أو البعثات الموسعة عندما تدعو الحاجة إلى ذلك. |
| Además se informó a la Comisión de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General tendría en cuenta, caso por caso, la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativa a los auditores residentes al preparar las estimaciones presupuestarias detalladas para misiones nuevas o ampliadas. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات سيأخذ بعين الاعتبار توصية مكتب الرقابة الداخلية بشأن مراجعي الحسابات المقيمين عند وضع التقديرات التفصيلية لميزانيات البعثات الجديدة أو البعثات الموسعة وعلى أساس كل حالة على حدة. |
| Mientras tanto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los órganos conexos de la Secretaría deberían utilizar todos los medios a su disposición para afrontar los problemas de seguridad en las misiones nuevas o que se amplían, en estrecha colaboración con el personal sobre el terreno. | UN | وفي غضون ذلك ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وللهيئات ذات الصلة في الأمانة العامة أن تستخدم كل الوسائل المتاحة لمعالجة الشواغل الأمنية في البعثات الجديدة أو الآخذة بالاتساع وذلك بتنسيق كامل مع الميدان. |
| Mientras tanto, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los órganos conexos de la Secretaría deberían utilizar todos los medios a su disposición para afrontar los problemas de seguridad en las misiones nuevas o que se amplían, en estrecha colaboración con el personal sobre el terreno. | UN | وفي غضون ذلك ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وللهيئات ذات الصلة في الأمانة العامة أن تستخدم كل الوسائل المتاحة لمعالجة الشواغل الأمنية في البعثات الجديدة أو الآخذة بالاتساع وذلك بتنسيق كامل مع الميدان. |
| c) Desplegarse temporalmente a misiones nuevas o en proceso de ampliación, según se necesite; | UN | (ج) الانتقال مؤقتا إلى البعثات الجديدة أو الموسعة حسب الاقتضاء. |
| La disponibilidad de un mecanismo de despliegue rápido se volvió crítica, en particular para atender las necesidades inmediatas de misiones nuevas o en ampliación, habida cuenta del tiempo necesario para transmitir los anuncios de vacantes y seleccionar candidatos. | UN | 4 - واكتسب وجود آلية للنشر السريع أهمية خاصة، لا سيما فيما يتعلق بالاستجابة الفورية لاحتياجات البعثات الجديدة أو الموسعة، نظرا إلى الوقت الذي تستغرقه عملية تجهيز إعلانات الشواغر واختيار الموظفين. |
| Se ha previsto como mecanismo provisional de financiación para proporcionar los recursos inmediatos necesarios para poner en marcha misiones nuevas o para ampliar las que ya existen hasta que se puedan presentar presupuestos debidamente detallados y justificados. | UN | ولقد كان القصد منه أن يمثل آلية انتقالية لتوفير الموارد العاجلة المطلوبة لإنشاء بعثات جديدة أو لتوسيع البعثات القائمة ريثما يتم تقديم ميزانية مفصلة ويمكن تبريرها بشكل كامل في الوقت الملائم. |
| :: Prestación de apoyo a 4 misiones nuevas o existentes que así lo soliciten durante un período de 2 a 3 meses | UN | :: تقديم الدعم إلى 4 بعثات جديدة أو قائمة، بناء على طلبها، لفترة شهرين إلى 3 أشهر |
| Además, cuando se han finalizado algunas de esas operaciones, también se ha registrado temporalmente un volumen considerable de bienes sobrantes, algunos de los cuales han vuelto a ser utilizados por las misiones nuevas o ya existentes, en lugar de hacer nuevas adquisiciones. | UN | كما ترتب على ذلك، مع إنجاز بعض هذه العمليات، وجود فوائض مؤقتة ضخمة من اﻷصول التي يستعمل بعضها مرة ثانية من قبل بعثات جديدة أو قائمة بدلا من شراء أصول أخرى. |
| :: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico | UN | :: إعداد خطط الدعم لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك في دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات النشر الاستراتيجية |
| Es preciso disponer de efectivo en caja para las misiones en curso a fin de atender a las necesidades operacionales de las cinco grandes misiones de mantenimiento de la paz, y el fondo de reserva para el mantenimiento de la paz sólo puede utilizarse para misiones nuevas o ampliadas. | UN | وأضاف أن هناك حاجة لتوفر نقد حاضر للبعثات العاملة، وذلك لمجابهة الاحتياجات التشغيلية لبعثات حفظ السلام الخمس الكبرى، ولا يمكن استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام إلا لتمويل بعثات جديدة أو موسعة. |
| Aunque no habrá obstáculos contractuales al movimiento del personal que no forme parte del cuadro de 2.500 funcionarios civiles de carrera, ese personal no tendrá la obligación contractual de participar en la rotación periódica o el despliegue rápido a misiones nuevas o en expansión. | UN | 34 - في حين أنه لن يكون هناك حاجز تعاقدي أمام تنقل الموظفين الذين لا يمثلون جزءا من إطار حفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف، فإن هؤلاء الموظفين لن يخضعوا لأي التزام تعاقدي بالتنقل بصورة دورية أو بالانتشار السريع إلى بعثة جديدة أو بعثة يجري توسيع نطاقها. |
| El Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución también proporciona apoyo directo y planificación a las misiones nuevas o en transición. | UN | وتوفر دائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء أيضا الدعم المباشر والتخطيط للبعثات الجديدة أو التي تمر بمرحلة انتقالية. |