"misma información" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس المعلومات
        
    • المعلومات نفسها
        
    • المعلومات ذاتها
        
    • ذات المعلومات
        
    • نفس هذه المعلومات
        
    • بنفس المعلومات
        
    • لتقديم هذه المعلومات
        
    • المزدوج للمعلومات
        
    • معلومات مماثلة
        
    • نفس نوع المعلومات
        
    • نفس المضمون
        
    • نفس المعلومة
        
    • بالمعلومات نفسها
        
    El cliente puede tener que repetir la misma información cada vez que solicita un nuevo servicio a un proveedor diferente. UN وقد يحتاج العميل إلى تكرار نفس المعلومات في كل طلب لخدمة جديدة من كل مقدم خدمة مختلف.
    La misma información puede expresarse de otra forma calculando la frecuencia de la onda. TED ويمكن التعبير عن نفس المعلومات بطريقة مختلفة عن طريق حساب تردد الموجة.
    Bueno, en ese caso, va a querer saber la misma información acerca de mí, ¿verdad? Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة، كنتِلتريدين.. أن تعرفي نفس المعلومات عني، صحيح؟ اه ..
    Facilitó la misma información durante la vista ante el Tribunal de Migraciones. UN وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة.
    Facilitó la misma información durante la vista ante el Tribunal de Migraciones. UN وقد قدم المعلومات نفسها أثناء جلسات الاستماع في محكمة الهجرة.
    En el cuadro 2 aparece la misma información para las Naciones Unidas. UN وترد المعلومات ذاتها في الجدول ٢ بالنسبة لﻷمم المتحدة نفسها.
    Todos quienes participen en procesos de adopción de decisiones deben tener acceso a la misma información, del más alto nivel posible de seguridad. UN وينبغي أن يتيسر لجميع من يضطلعون بدور في عمليات صنع القرار الوصول إلى نفس المعلومات مع توفر أعلى قدر من الموثوقية؛
    Por consiguiente, es decisivo que se saquen las conclusiones apropiadas, ya que se pueden dar diversas interpretaciones y conclusiones a partir de la misma información. UN ولذلك، من المحتم الوصول إلى الاستنتاجات الصحيحة، حيث أنه يمكن استخلاص استنتاجات وتفسيرات مختلفة من نفس المعلومات.
    Con esto se consigue que todos tengan acceso a la misma información y se aceleran las operaciones comerciales. UN ويضمن ذلك حصول الكل على نفس المعلومات وبالتالي تسريع عملية التجارة.
    La misma información debería proporcionarse también respecto de las secciones no prioritarias. UN وينبغي تقديم نفس المعلومات أيضا فيما يتعلق بالأبواب التي ليست ذات أولوية.
    A menudo los Estados han de repetir en diferentes informes la misma información relativa a la aplicación de los derechos humanos fundamentales. UN وكثيراً ما تكون مطالبة بأن تكرر نفس المعلومات المتصلة بتنفيذ حقوق الإنسان الجوهرية في تقارير مختلفة.
    En varios casos, se ha presentado la misma información de manera fragmentada y se incorpora en más de un lugar; podría fácilmente combinarse o reubicarse ésta para evitar repeticiones innecesarias, con referencias según procediera. UN وتقدم نفس المعلومات في عدد من الحالات مشتتةً وتدرج في أكثر من موضع؛ فقد يكون من السهل جمعها أو إعادة ترتيبها تجنباً لتكرار غير ضروري والإحالة إليها عند الضرورة.
    Esa misma información figura en la sección anterior de este informe. UN ويرد جانب من المعلومات نفسها في الفرع السابق من هذا التقرير.
    En la figura 2 se presenta la misma información en función de las tasas para la determinación de las cuotas, es decir, la cuota que corresponde a un Estado Miembro proporcionalmente a su ingreso. UN ويبين الشكل ٢ المعلومات نفسها بحسب نسب الاشتراكات أي نسبة اشتراك الدولة العضو إلى دخلها.
    También se requiere la misma información respecto de las regalías procedentes de proyectos de publicación externa. UN كما أن هذه المعلومات نفسها مطلوبة أيضا بالنسبة للربع المتأتي من مشاريع النشر الخارجية.
    Esta misma información no arroja indicios de que el Iraq haya fabricado armas nucleares con o sin núcleos fisionables. UN وهذه المعلومات نفسها لا تقدم دليلا على أن العراق جمﱠع أسلحة نووية بمواد انشطارية أو بدون مواد انشطارية.
    La misma información puede ser producida además mimeografiada o en una forma de impresión similar de bajo costo o en lenguaje de computadora. UN ويمكن إصدار المعلومات ذاتها بصورة إضافية في شكل نسخ مصورة أو مطبوعات مماثلة قليلة التكلفة أو بأشكال يمكن قراءتها آليا.
    Han contribuido a la proliferación de sistemas independientes, que con frecuencia sustentan funciones similares y procesan la misma información. UN ولقد أسهم ذلك في انتشار نظم قائمة بذاتها، غالبا ما تدعم مهام متشابهة وتعالج المعلومات ذاتها.
    He transmitido esta misma información al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وقد نقلتُ ذات المعلومات إلى رئيس مجلس الأمن.
    La misma información se puede publicar además en forma mimeografiada o en otras formas impresas o en lenguaje de máquina de bajo costo y distribuirse en forma gratuita. UN ويمكن إصدار نفس هذه المعلومات علاوة على ذلك بالاستنساخ أو في طبعات غير مكلفة أو بأشكال تقرأ على الحاسوب وتوزع مجانا.
    Las personas de edad deben recibir la misma información para proteger su salud y su bienestar que los demás grupos de la población. UN وينبغي تزويد كبار السن بنفس المعلومات قصد حماية صحتهم ورفاههم مثلما هو الشأن بالنسبة لبقية المجموعات العمرية.
    Sírvase proporcionar la misma información sobre las RAE de Hong Kong y Macao. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مماثلة فيما يتعلق بمنطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين.
    El reajuste periódico de la fórmula, sin embargo, se basa en cálculos de rentabilidad, y requiere la misma información detallada anteriormente indicada, aunque con menos frecuencia. UN بيد أن تعديل الصيغة دوريا يستند إلى حسابات من نوع حسابات معدل العائد تتطلب نفس نوع المعلومات التفصيلية المشار إليها أعلاه وإن يكن على أساس أقل تكرارا.
    El Consejo alienta a los participantes en las sesiones del Consejo a que, si están de acuerdo total o parcialmente con el contenido de una declaración anterior, lo expresen sin repetir la misma información. UN " 30 - يشجع المجلس المشاركين في جلسات المجلس على الإعراب عن اتفاقهم دون تكرار نفس المضمون إذا اتفقوا جزئيا أو كليا مع مضمون بيان سابق.
    Todos de los que tienen la misma información. Open Subtitles كل من لديهم نفس المعلومة
    Ya he proporcionado la misma información sobre esta cuestión al Secretario General. UN ولقد زودت اﻷمين العام بالمعلومات نفسها بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more