"misma sesión plenaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس الجلسة العامة
        
    • الجلسة العامة نفسها
        
    19. En la misma sesión plenaria, Peter Kolarov, de la Oficina de Asuntos de Desarme, Subdivisión de Ginebra, fue confirmado como Secretario General de la Reunión. UN 19 - وفى نفس الجلسة العامة تأكد تعيين بيتر كولاروف، رئيس مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع.
    " En la misma sesión plenaria, celebrada el 13 de diciembre de 2002, la Reunión de los Estados Partes decidió asimismo que la labor entre períodos de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales se llevaría a cabo en tres períodos de sesiones que se celebrarían en Ginebra durante 2003: UN " وفي نفس الجلسة العامة المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً أن يجري الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين على ثلاث دورات في جنيف أثناء عام 2003:
    18. En esa misma sesión plenaria, fueron elegidos vicepresidentes de la Reunión los representantes de Costa Rica, el Líbano, Noruega y la República Democrática Popular Lao. UN 18 - وفى نفس الجلسة العامة انتخب الاجتماع بالتزكية كلاً من كوستاريكا، وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ولبنان والنرويج نواباً لرئيس الاجتماع.
    En esa misma sesión plenaria, la Conferencia aprobó también el siguiente programa para el período de sesiones de 1996: UN وفي الجلسة العامة نفسها اعتمد مؤتمر نزع السلاح جدول اﻷعمال التالي لدورته لعام ٦٩٩١:
    En la misma sesión plenaria, los Estados Partes aprobaron el informe de la Comisión que se adjunta al presente informe como anexo II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    21. En la misma sesión plenaria, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Zambia, Kanny Wignaraja, el Vicepresidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Olivier Vodoz, y un representante de la Coalición contra las Municiones en Racimo, Robert Mtonga, leyeron mensajes. UN 21 - وفي نفس الجلسة العامة أُلقيت رسالة من كاني ونياراجا المنسق المقيم للأمم المتحدة في زامبيا، وأولفير فودوز نائب رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وروبرت موتونجا ممثل ائتلاف الذخائر العنقودية.
    37. En la misma sesión plenaria, la Reunión dio la bienvenida a los nuevos coordinadores que trabajarán con los coordinadores en funciones para orientar el programa de trabajo entre reuniones ordinarias, según se indica a continuación: UN 37 - وفى نفس الجلسة العامة رحب الاجتماع بالمنسقين الجدد الذين سيعملون مع المنسقين الحاليين لتسيير دفة برنامج العمل لما بين الدورات، على النحو التالي:
    Sr. CHANDRA (India) [traducido del inglés]: Considero como un privilegio singular hacer mi declaración en la Conferencia de Desarme en la misma sesión plenaria en la que hemos escuchado la alocución tan estimulante del Secretario General de las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Boutros Boutros-Ghali. UN السيد تشاندرا )الهند( )الكلمة باﻹنكليزية(: إنني أعتبرها ميزة فريدة أن أدلي ببياني في مؤتمر نزع السلاح في نفس الجلسة العامة التي استمعنا فيها إلى الخطاب المثير جداً للتفكير، الذي أدلى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، سعادة السيد بطرس بطرس - غالي.
    También recordarán que, en la misma sesión plenaria, se presentó el proyecto de resolución A/63/L.29 en relación con este tema del programa. UN سيذكر الأعضاء أيضا أن مشروع القرار A/63/L.29 عُرض في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجلسة العامة نفسها.
    - Durante las últimas etapas de esa misma sesión plenaria de la Conferencia de Desarme, la Conferencia decidió aprobar el informe del Embajador Shannon y establecer un comité ad hoc encargado de celebrar negociaciones. UN - وفي مراحل لاحقة من الجلسة العامة نفسها قرر المؤتمر اعتماد تقرير السفير شانون وإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات.
    También en la misma sesión plenaria, la Conferencia estableció la Comisión Principal, de conformidad con el artículo 46 de su reglamento provisional. UN 13 - وفي الجلسة العامة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر مكتبا وفقا للمادة 46 من نظامه الداخلي المؤقت.
    También en la misma sesión plenaria, la Conferencia eligió a los siguientes miembros de la Mesa: UN 6 - انتخب المؤتمر في الجلسة العامة نفسها أيضا أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    En la misma sesión plenaria, la Conferencia aprobó su programa, que figura en el documento A/CONF.225/1. UN 8 - أقر المؤتمر في الجلسة العامة نفسها جدول أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/1.
    9. Además, en esa misma sesión plenaria, el Presidente anunció que se proponía celebrar consultas intensas con miras a desarrollar una base para llegar a un consenso sobre la cuestión del desarme nuclear e informar a la Conferencia lo antes posible. UN ٩ - وفي الجلسة العامة نفسها كذلك، أعلن الرئيس عزمه على إجراء مشاورات مكثفة بغية استحداث أساس للتوافق في اﻵراء بشأن قضية نزع السلاح النووي ورفع تقرير الى المؤتمر بالنتائج في أبكر فرصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more