"mismo hecho internacionalmente ilícito" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس الفعل غير المشروع دوليا
        
    • نفس الفعل غير المشروع دولياً
        
    Pluralidad de Estados responsables de un mismo hecho internacionalmente ilícito UN تعدد الدول المسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا
    Cuando varias entidades sean lesionadas por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional cada Estado u organización internacional lesionado podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional que haya cometido el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة كيانات من نفس الفعل غير المشروع دوليا لمنظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    En particular hay varios casos en que, tanto una organización como sus miembros o algunos de ellos, puede incurrir en responsabilidad por el mismo hecho internacionalmente ilícito. UN وبوجه خاص، ثمة حالات عديدة يمكن أن تتحمل فيها منظمة ما وأعضاؤها، أو بعضها، المسؤولية عن نفس الفعل غير المشروع دوليا.
    e) Pluralidad de Estados responsables del mismo hecho internacionalmente ilícito (artículo 46 sexies) UN (ه) تعدد الدول المسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دولياً (المادة 46 سادساً)
    275. Si bien se manifestó apoyo al artículo propuesto, se expresó la opinión de que el párrafo 1 suscitaba dificultades, ya que no estaba siempre claro cuándo se trataba del " mismo hecho internacionalmente ilícito " y había una pluralidad de Estados que había cometido el hecho. UN 275- أُعرب عن التأييد للمادة المقترحة ولكن أبدي رأي مفاده أن الفقرة 1 تثير صعوبات لأنه ليس من الواضح دائماً متى يحدث " نفس الفعل غير المشروع دولياً " ومتى ترتكب عدة دول هذا الفعل.
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عند وجود عدة دول أو منظمات دولية مضرورة من نفس الفعل غير المشروع دولياً لمنظمة دولية، يجوز لكل دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً.
    En caso afirmativo, la frase " del mismo hecho internacionalmente ilícito " debería modificarse en la forma correspondiente para reflejar esa interpretación. UN فإن كانت المادة تسري فعلا على هذه الحالات، ينبغي تعديل عبارة " نفس الفعل غير المشروع دوليا " لتدل على هذا المعنى.
    " El párrafo 1 no reconoce una norma general de responsabilidad solidaria, ni excluye la posibilidad de que dos o más Estados sean responsables del mismo hecho internacionalmente ilícito. UN " الفقرة 1 لا تعترف بقاعدة عامة للمسؤولية المشتركة والتضامنية ولا تستبعد إمكانية أن تكون دولتان أو أكثر مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا.
    El párrafo 1 no reconoce una norma general de responsabilidad solidaria, ni excluye la posibilidad de que dos o más Estados sean responsables del mismo hecho internacionalmente ilícito. UN ولا تقر الفقرة 1 بوجود قاعدة عامة تتعلق بالمسؤولية المشتركة والمتعددة أو التضامنية، كما أنها لا تستبعد إمكانية تحمل دولتين أو أكثر المسؤولية عن نفس الفعل غير المشروع دوليا.
    f) Pluralidad de Estados responsables del mismo hecho internacionalmente ilícito (artículo 46 sexies) UN (و) تعدد الدول المسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا (المادة 46 سادسا) 251-254 75
    f) Pluralidad de Estados responsables del mismo hecho internacionalmente ilícito (artículo 46 sexies) UN (و) تعدد الدول المسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا (المادة 46 سادساً)
    " Cuando varios Estados sean responsables del mismo hecho internacionalmente ilícito, podrá invocarse la responsabilidad de cada Estado en relación con ese hecho. " UN " عندما تكون هناك عدة دول مسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا يمكن الاحتجاج بمسؤولية كل دولة الاحتجاج بها فيما يتعلق بذلك الفعل "
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar por separado la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة دول أو منظمات دولية من نفس الفعل غير المشروع دوليا الذي قامت به منظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar por separado la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة دول أو منظمات دولية من نفس الفعل غير المشروع دوليا الذي قامت به منظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا.
    La referencia a " un Estado " y a " una organización internacional " en el mismo encabezamiento no implica tampoco que más de un Estado o más de una organización internacional no pueda resultar lesionado por el mismo hecho internacionalmente ilícito. UN كما أن الإشارة إلى " دولة " وإلى " منظمة دولية " في نفس الفقرة الاستهلالية لا يعني ضمناً احتمال أن يكون من لحقه الضرر من نفس الفعل غير المشروع دولياً أكثر من دولة أو منظمة دولية واحدة.
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar separadamente la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة دول أو منظمات دولية من نفس الفعل غير المشروع دولياً الذي قامت به منظمة دولية ما، يجوز لكل دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً.
    La referencia a " un Estado " y a " una organización internacional " en el mismo encabezamiento no implica tampoco que más de un Estado o más de una organización internacional no pueda resultar lesionado por el mismo hecho internacionalmente ilícito. UN كما أن الإشارة إلى " الدولة " وإلى " المنظمة الدولية " في نفس الفقرة الاستهلالية لا يعني ضمناً نفس احتمال أن يكون من لحقه الضرر من نفس الفعل غير المشروع دولياً أكثر من دولة أو منظمة دولية واحدة.
    La delegación del Irán también apoya el proyecto de artículo 46, que permite a todos los Estados u organizaciones internacionales lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional invocar por separado la responsabilidad de esta. UN وقال إن وفده يؤيد أيضاً مشروع المادة 46، التي تسمح لجميع الدول أو المنظمات الدولية التي تضررت من نفس الفعل غير المشروع دولياً والذي ارتكبته منظمة دولية للاحتجاج بمسؤولية المنظمة بشكل مستقل عن بعضها البعض.
    Cuando varios Estados u organizaciones internacionales sean lesionados por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, cada Estado lesionado u organización internacional lesionada podrá invocar por separado la responsabilidad de la organización internacional por el hecho internacionalmente ilícito. UN عندما تتضرر عدة دول أو منظمات دولية من نفس الفعل غير المشروع دولياً الذي قامت به منظمة دولية، يجوز لكل دولة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج، بصورة منفصلة، بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل غير المشروع دولياً.
    La referencia a " un Estado " y a " una organización internacional " en el mismo encabezamiento no implica tampoco que más de un Estado o más de una organización internacional no pueda resultar lesionado por el mismo hecho internacionalmente ilícito. UN كما أن الإشارة إلى " الدولة " وإلى " المنظمة الدولية " في نفس الفقرة الاستهلالية لا يعني ضمناً نفي احتمال أن يكون من لحقه الضرر من نفس الفعل غير المشروع دولياً أكثر من دولة أو منظمة دولية واحدة.
    Si varias entidades sufren daños por el mismo hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional, habrá que determinar cuál de las partes que han sufrido el daño tienen prioridad para iniciar una acción legal contra la organización responsable. UN 34 - وتابع قائلاً إنه إذا تضرر عدد من الكيانات من نفس الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن منظمة دولية، فسيكون من الضروري تحديد أي من الأطراف المتضررة لديها الأولوية في اتخاذ إجراءات قانونية ضد المنظمة المسؤولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more