"mismo lugar" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس المكان
        
    • نفس الموقع
        
    • المكان نفسه
        
    • نفس مكان
        
    • لنفس المكان
        
    • ذات المكان
        
    • المكان ذاته
        
    • الموقع نفسه
        
    • نفس البقعة
        
    • نفس المكانِ
        
    • ذات الموقع
        
    • المكان عينه
        
    • نفس المنطقة
        
    • موقعه
        
    • القاعة بالذات
        
    En el futuro esas actividades de reprocesamiento y fabricación se realizarían en el mismo lugar. UN وسوف تُجرى مثل هذه العمليات الخاصة بإعادة المعالجة والتصنيع في نفس المكان مستقبلاً.
    En el futuro esas actividades de reprocesamiento y fabricación se realizarían en el mismo lugar. UN وسوف تُجرى مثل هذه العمليات الخاصة بإعادة المعالجة والتصنيع في نفس المكان مستقبلاً.
    En una oficina tradicional, pasan 48 semanas del año en el mismo lugar y quizá 3 o 4 semanas en las que no están juntos. TED في المكتب التقليدي، أنت تتواجد في نفس المكان خلال 48 أسبوعًا في السنة ويمكن أن تبتعد لمدة ثلاثة أو أربعة أسابيع.
    Además, a veces las dos cadenas son dañadas en un mismo lugar del gen. UN ففي بعض اﻷحيان، قد تكون الضفيرتان كلتاهما متضررتين في نفس الموقع من الجينة.
    La autora fue interrogada y posteriormente golpeada, según ella para que su padre, detenido en el mismo lugar, lo oyera. UN وتم استجوب صاحبة البلاغ وضربها، وكان الغرض في اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه.
    Uno no quiere permanecer en el mismo lugar cuando es más inteligente que los otros. Open Subtitles انتم ايها الشباب لاتحبون الاقامة لفترة طويلة في نفس المكان أليس كذلك ؟
    Cuando lo tengas, tráelo a mi casa y ponlo en el mismo lugar. Open Subtitles عندما تحصل عليها, احضرها لبيتي وضعها في نفس المكان هاك المفاتيح
    Pero con direcciones y entradas distintas. Las dos conducen al mismo lugar. Open Subtitles عناوين مختلفة , مداخل مختلفة كلها تؤدى إلى نفس المكان
    No para ti, porque tú compras tus zapatos en el mismo lugar que tus pantalones de trasero grande. Open Subtitles ليس لك , لانك تشتري احذيتك من نفس المكان الذي تشتري منه ملابسك الداخلية العريضة
    Cada noche ellos se acuestan en el mismo lugar, en el cielo Open Subtitles في كل ليلة كانت تستلقي في نفس المكان في السماء
    En unos cuantos meses te veré en el mismo lugar donde te recogí. Open Subtitles خلال شهور قليله سأراك مره آخرى فى نفس المكان حيث إلتقطتُك
    No, pero pienso que están en el mismo lugar que mi muchacho. Open Subtitles لا، لكن أظنهم كانوا في نفس المكان الذي به ولدي
    Tiene una quemadura en el mismo lugar que la camisa del guardia. Open Subtitles لديه حرق في نفس المكان الذي احترق به زي الحارس
    ¿Tampoco eras suficiente? Casi morí y aun así regresé a ese mismo lugar. Open Subtitles كدتأناموت, و ها انا ذا في نفس المكان الذي كنت فيه
    Podría si encontrara una clase en el mismo lugar donde encontró las prostitutas. Open Subtitles سيفعل ان وجد صفا في نفس المكان الذي وجد فيه العاهرات
    Además, a veces las dos cadenas son dañadas en un mismo lugar del gen. UN ففي بعض اﻷحيان، قد يلحق ضرر بكلتا الضفيرتين في نفس الموقع من الجين.
    Dijo que solo necesitaba una reunión para juntar a todos en el mismo lugar. Open Subtitles قالت انها فقط بحاجة لحدث للحصول على الجميع مجتمعين في المكان نفسه
    Los abogados del Sr. Rajab insistieron en que las imágenes de esa última parte no correspondían al mismo lugar ni momento que la mencionada protesta pacífica. UN وأصرّ محامو السيد رجب على أن هذا الجزء الأخير لم يقع في نفس مكان هذه الاحتجاجات السلمية ولا زمنه.
    No me cabe duda de que habrías llegado al mismo lugar con razonamiento deductivo. Open Subtitles ليس لدي أدنى شك أنك كُنت لتصل لنفس المكان مُستخدماً الاساليب التحقيقية
    :: La construcción de un pequeño edificio en el mismo lugar en el que se había derribado anteriormente un edificio de tamaño similar; UN :: تشييد مبنى صغير في ذات المكان الذي تم فيه في السابق تدمير مبنى من الحجم ذاته؛
    Su primo, Abdol-Hossein Siamakpour, fue ahorcado públicamente en el mismo lugar como cómplice del delito. UN وشنق ابن عمها عبد الحسين سيامكبور علنا في المكان ذاته لاشتراكه في الجريمة.
    Pocos días después se encontró una mina similar en el mismo lugar. UN ووجد لغم مشابه في الموقع نفسه بعد ذلك بأيام قليلة.
    Le dije que fuera en el mismo lugar donde el equipo SWAT entró antes. Open Subtitles قيل لي بأنّها نفس البقعة التي دخل منها فريق العمليات الخاصة قبلاً
    Volver a casa a la misma hora y al mismo lugar todos los dias. Open Subtitles انه يَرْجعُ للبيت في نفس الوقت إلى نفس المكانِ كُلّ يوم
    Verás, en el mismo lugar, no solo encontramos las drogas. Open Subtitles لا اعتقد ذلك ،أترى، في ذات الموقع لم نعثر على المخدرات وحسب
    Permanecer en el mismo lugar te hace peor persona, me ha pasado a mí. Open Subtitles ملازمة المكان عينه قد تجعل منك بغيضا فهذا المكان جعل مني ذلك
    Ellos vienen del mismo lugar que tú. Los dejarás en la calle. Open Subtitles لقد جاؤوا من نفس المنطقة التي جئت منها وتريد تنظيف جيوبهم؟
    Se prestarán servicios médicos en una clínica de nivel I, situada en el mismo lugar que el hospital militar de nivel II para prestar apoyo a todo el personal del sistema de las Naciones Unidas en los tres estados. UN وتقدم الخدمات الطبية عيادة من المستوى الأول ستشارك المستشفى العسكري من المستوى الثاني موقعه لتقديم الدعم لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة في الولايات الثلاث.
    El liderazgo en la guerra contra el VIH/SIDA debe emanar de esta plataforma, desde este mismo lugar. UN ويجب أن تنطلق قيادة الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من هذه المنصة، ومن هذه القاعة بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more