"mismo tema del" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس البند من جدول
        
    • نفس بند جدول
        
    • البند نفسه من
        
    • البند ذاته
        
    • نفس هذا البند من جدول
        
    Se basa en el proyecto de resolución que la Asamblea General aprobó el año pasado en relación con el mismo tema del programa. UN وهو يقوم على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال.
    La Subcomisión decidió seguir examinando la cuestión en su 52º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال.
    La Conferencia General también recuerda la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima tercera reunión, celebrada en 1999, en relación con el mismo tema del programa. UN ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال.
    13. Decide continuar el examen de esta cuestión y examinar el informe analítico en su 51º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال.
    El experto y el suplente no harán uso de la palabra sobre el mismo tema del programa. UN ولا يتكلم الخبير والمناوب في إطار نفس بند جدول الأعمال
    La Conferencia General también recuerda la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima tercera reunión, celebrada en 1999, en relación con el mismo tema del programa. UN ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال.
    Nadie podrá hablar sobre el mismo tema del programa en nombre de distintas ONG. UN ولا يجوز السماح لأي فرد مخاطبة اللجنة في إطار نفس البند من جدول الأعمال بالنيابة عن منظمات غير حكومية مختلفة.
    El proyecto de resolución que he tenido el honor de presentar es idéntico a las resoluciones aprobadas sobre el mismo tema del programa en períodos de sesiones anteriores. UN ومشروع القرار الذي يشرفني أن أتولى عرضه مماثل للقرارات التي اعتمدت تحت نفس البند من جدول اﻷعمال في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    8. Decide examinar la situación de los derechos humanos en Bougainville en su 51º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN ٨- تقرر النظر في حالة حقوق اﻹنسان في بوغانفيل في دورتها الحادية والخمسين في اطار نفس البند من جدول اﻷعمال .
    14. Decide continuar el examen de esta cuestión en su 52º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa; UN ٤١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال؛
    En relación con el mismo tema del programa, el Grupo de Trabajo también examinó cuestiones relacionadas con los mecanismos, procedimientos y programas existentes dentro de las Naciones Unidas en relación con los pueblos indígenas. UN وفي إطار نفس البند من جدول اﻷعمال، ناقش الفريق العامل كذلك المسائل المتصلة باﻵليات، واﻹجراءات والبرامج القائمة داخل اﻷمم المتحدة بشأن السكان اﻷصليين.
    Este proyecto de resolución, si bien tiene en cuenta algunas actualizaciones técnicas, se basa en general en la resolución del año pasado, presentada por Sri Lanka sobre el mismo tema del programa. UN ومشروع القرار هذا، بينما تراعى فيه بعض التحديثات الفنية، يقوم إلى حد كبير على قرار العام الماضي الذي قدمته سري لانكا في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال.
    17. Decide continuar el examen de este asunto, en su 53º período de sesiones, dentro del mismo tema del programa. UN ٧١- تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال.
    6. Decide examinar esta cuestión en relación con el mismo tema del programa en su 53º período de sesiones. UN ٦- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال في دورتها الثالثة والخمسين.
    15. Decide dedicar plena atención a esas cuestiones en su 50º período de sesiones, en relación con el mismo tema del programa. UN ٥١- تقرر إيلاء هذه التقارير اهتمامها الكامل في دورتها الخمسين في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال.
    13. Decide proseguir el examen de esta cuestión en su 52º período de sesiones dentro del mismo tema del programa. UN 13- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال.
    12. Decide proseguir el examen de esta cuestión en su 53º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN 12- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار نفس البند من جدول الأعمال.
    El experto y el suplente no harán uso de la palabra sobre el mismo tema del programa. UN ولا يتكلم الخبير والمناوب في إطار نفس بند جدول الأعمال
    87. La Comisión tiene ante sí en relación con el mismo tema del programa una comunicación en la que figura una solicitud de audiencia. UN ٨٧ - واضاف قائلا إن اللجنة قد تلقت في إطار نفس بند جدول اﻷعمال رسالة تتضمن طلب استماع.
    17. Decide proseguir el examen de la situación de los derechos humanos en el Iraq, en relación con el mismo tema del programa, en su 51º período de sesiones. UN ٧١- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، في إطار نفس بند جدول اﻷعمال، في دورتها الحادية والخمسين.
    5. Decide continuar examinando la cuestión en su 57º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. UN تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    La Comisión decidió además considerar esta cuestión en su 51º período de sesiones en el marco del mismo tema del programa. UN وقررت اللجنة أيضا النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ذاته من جدول اﻷعمال.
    Algunos de ustedes recordarán que, en 2004, mi delegación intervino durante el debate sobre este mismo tema del programa para formular una objeción ante los intentos del Consejo de Europa de imponernos a los demás sus opiniones con respecto a la pena capital a través de su resolución sobre la cooperación con las Naciones Unidas. UN وربما يذكر بعضكم أن وفدي، في عام 2004، أخذ الكلمة خلال مناقشة نفس هذا البند من جدول الأعمال ليعترض على محاولة مجلس أوروبا فرض آرائه فيما يتعلق بعقوبة الإعدام على بقيتنا من خلال قراره بشان التعاون مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more