Los Estados Miembros estudiarán la cuestión en el examen de mitad de período del Nuevo Programa que tendrá lugar en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وستنظر الدول اﻷعضاء في هذه المسألة خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, realizó un examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | وقد أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, realizó un examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | وقد أجرت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
No obstante, el orador señala la positiva conclusión del examen de mitad de período del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | ومع ذلك فقد لاحظ النتيجة اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
Un año después de la conclusión del examen de mitad de período del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 es necesario detenerse a evaluar y examinar los progresos logrados para ver si los niveles necesarios de movilización de recursos están de alguna manera próximos a ser alcanzados y si las metas centrales de desarrollo están en su lugar. | UN | وبعد انقضاء عام على ختام استعراض منتصف المدة لجدول اﻷعمال الجديد لﻷمم المتحدة لتنمية أفريقيا في التسعينات، نحتاج الى تقييم واستعراض التقدم لنرى ما إذا كانت مستويات تعبئة الموارد الضرورية قريبة من المطلوب وما إذا كانت اﻷهداف المركزية للتنمية لا تزال قائمة. |
Desde el examen de mitad de período del Nuevo Programa se ha avanzado de manera significativa en los países africanos en la esfera del desarrollo humano. | UN | ومنذ استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد أحرز تقدم هام في البلدان اﻷفريقية في مجال التنمية البشرية. |
7B.11 En el bienio 1996-1997, las actividades con cargo a este subprograma se concentrarán en facilitar un apoyo sustantivo eficaz a los órganos intergubernamentales, incluidos los mecanismos especiales para el examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | ٧ باء - ١١ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي على توفير الدعم الفني الفعال للهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك اﻵليات المخصصة لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
7B.11 En el bienio 1996-1997, las actividades con cargo a este subprograma se concentrarán en facilitar un apoyo sustantivo eficaz a los órganos intergubernamentales, incluidos los mecanismos especiales para el examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | ٧ باء - ١١ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي على توفير الدعم الفني الفعال للهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك اﻵليات المخصصة لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
Es hora de que los países donantes actúen antes del año próximo, pues, como todos sabemos —y de conformidad con la resolución 46/151—, 1996 será el año del examen de mitad de período del Nuevo Programa para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | ولهذا ينبغي للبلدان المانحة أن تنفذ عزمها قبل العام المقبل، ﻷن عام ١٩٩٦، سيكون كما نعلم جميعا، وفقا للقرار ٤٦/١٥١، عام استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
En el examen de mitad de período del Nuevo Programa se expusieron las responsabilidades de los gobiernos de África, de los países donantes y de las organizaciones internacionales respecto de la consecución de los objetivos mencionados anteriormente. | UN | 171 - وبيّن استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد مسؤوليات الحكومات الأفريقية والبلدان المانحة والمنظمات الدولية في بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه. |
El informe se ha publicado en un momento muy oportuno, ya que coincide con el próximo examen de mitad de período del Nuevo Programa, que se hará en septiembre de 1996, por lo que supondrá una contribución a dicho examen, en el que a su vez se plantearán cuestiones sustantivas que afectan a la aplicación del Nuevo Programa, además de proponerse nuevas medidas concretas para acelerar el ritmo de su aplicación en el próximo período. | UN | وتوقيت صدور التقرير موضع تقدير ﻷنه يتزامن مع استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ويمكن أن يسهم في هذا الاستعراض الذي ستثار فيه مسائل موضوعية رئيسية تؤثر على تنفيذ البرنامج الجديد، وستقترح تدابير ملموسة جديدة لﻹسراع في خطى تنفيذ البرنامج الجديد في الفترة القادمة. |
35. El examen de mitad de período del Nuevo Programa indica que las Naciones Unidas deben desempeñar una función importante en su aplicación y seguimiento, ya que el progreso del programa se ha visto entorpecido por las deficiencias en su promoción, supervisión y seguimiento y por no haberse establecido mandatos claros para los órganos competentes de las Naciones Unidas. | UN | ٣٥ - وأضاف قائلا لقد أظهر استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد أنه يتعين أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور هام في المتابعة والرصد، حيث تسبب عدم كفاية الدعوة والرصد والمتابعة والافتقار الى ولايات واضحة لهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة من تعويق التقدم. |
b) Servicios sustantivos. Apoyo sustantivo a la sesión plenaria de la Asamblea General para celebrar consultas amplias sobre cuestiones relativas al desarrollo de África, tales como el establecimiento de un servicio de diversificación para los productos básicos de África y, al Comité Especial Plenario de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones sobre el examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | )ب( الخدمات الفنية - سيقدم الدعم الفني إلى الجلسات العامة للجمعية العامة المخصصة للمشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن قضايا التنمية في افريقيا مثل إنشاء مرفق تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا. وإلى لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
a) Se propone una suma de 192.700 dólares, incluido un crecimiento de recursos de 30.000 dólares, para personal supernumerario general en la Oficina del Coordinador Especial (59.600 dólares) y la Comisión Económica para África (133.100 dólares), a fin de hacer frente al volumen de trabajo adicional durante la preparación del examen de mitad de período del Nuevo Programa en 1996 a nivel mundial y regional; | UN | )أ( من المقترح إدراج مبلغ ٧٠٠ ١٩٢ دولار، شاملا نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، تحـت بند المساعدة المؤقتة العامة لمكتب المنسق الخاص )٦٠٠ ٥٩ دولار( واللجنة الاقتصادية لافريقيا )١٠٠ ١٣٣ دولار( لمواجهة حجم العمل الاضافي أثناء التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في عام ١٩٩٦ على الصعيدين العالمي واﻹقليمي؛ |
b) Servicios sustantivos. Apoyo sustantivo a la sesión plenaria de la Asamblea General para celebrar consultas amplias sobre cuestiones relativas al desarrollo de África, tales como el establecimiento de un servicio de diversificación para los productos básicos de África y, al Comité Especial Plenario de la Asamblea General en su cuadragésimo primer período de sesiones sobre el examen de mitad de período del Nuevo Programa. | UN | )ب( الخدمات الفنية - سيقدم الدعم الفني إلى الجلسات العامة للجمعية العامة المخصصة للمشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن قضايا التنمية في افريقيا مثل إنشاء مرفق تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا. وإلى لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة في دورتها الحادية والخمسين فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد. |
a) Se propone una suma de 192.700 dólares, incluido un crecimiento de recursos de 30.000 dólares, para personal supernumerario general en la Oficina del Coordinador Especial (59.600 dólares) y la Comisión Económica para África (133.100 dólares), a fin de hacer frente al volumen de trabajo adicional durante la preparación del examen de mitad de período del Nuevo Programa en 1996 a nivel mundial y regional; | UN | )أ( من المقترح إدراج مبلغ ٧٠٠ ١٩٢ دولار، شاملا نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، تحـت بند المساعدة المؤقتة العامة لمكتب المنسق الخاص )٦٠٠ ٥٩ دولار( واللجنة الاقتصادية لافريقيا )١٠٠ ١٣٣ دولار( لمواجهة حجم العمل الاضافي أثناء التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في عام ١٩٩٦ على الصعيدين العالمي واﻹقليمي؛ |
Por desgracia, tenemos que reconocer que en vísperas del examen de mitad de período del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, que debe tener lugar en 1996, la situación global no es en modo alguno brillante. | UN | ولﻷسف، لا بد أن ندرك أنه في عشية استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، المقرر اجراؤه في عام ١٩٩٦، لا تزال الحالة العامة غير مشرقة إطلاقا. |
Las recomendaciones del examen de mitad de período del Nuevo Programa se han ajustado a las esferas de prioridades de la Iniciativa especial. | UN | وتمت مواءمة توصيات استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات مع المجالات ذات اﻷولوية في المبادرة الخاصة. |