"mitt romney" - Translation from Spanish to Arabic

    • مِت رومني
        
    • ميت رومني
        
    • مت رومني
        
    Mitt Romney y los cuatro déficits estadounidenses News-Commentary مِت رومني والعجز الأميركي الرباعي
    Silvio Berlusconi fue una de esas figuras. Mitt Romney, de forma más suave y menos exuberante, ha apelado a esos sentimientos también: sabía dirigir una compañía de inversiones, conque, ¿por qué no el gobierno federal de los EE.UU? News-Commentary كان سلفيو برلسكوني واحداً من هذه الشخصيات. والواقع أن مِت رومني يداعب هذه المشاعر أيضا، ولو على نحو أكثر اعتدالاً وأقل بهرجة: فهو يعرف كيف يدير شركة استثمارية، فلم لا يدير الحكومة الفيدرالية الأميركية إذن؟
    El baldazo de realidad de Mitt Romney News-Commentary مِت رومني وضبط الحقائق
    CAMBRIDGE – Aunque las elecciones primarias para las presidenciales de los Estados Unidos no han concluido, ya es casi seguro que Mitt Romney será el candidato del partido para enfrentarse al demócrata Presidente Barack Obama en noviembre. News-Commentary كامبريدج – بالرغم ان الانتخابات الرئاسية التمهيدية في الولايات المتحدة الأمريكية لم تنتهي بعد فإن من شبه المؤكد ان يكون ميت رومني مرشح الحزب لمواجهة الرئيس الديمقراطي باراك اوباما في نوفمبر.
    Otro caso: ciclo electoral pasado, yo estaba siguiendo a Mitt Romney por Nueva Hampshire y él estaba en campaña con sus 5 hijos perfectos: Bip, Chip, Rip, Zip, Lip y Dip. TED حالة أخرى: في آخر الدورات الانتخابية، كنت أتبع مت رومني في أنحاء نيو هامبشاير. وكان يقوم بحملته مع أبناءه الخمس المثاليين: بيب وشيب وريب وزيب وليب وديب.
    La porción justa de Mitt Romney News-Commentary حِصة مِت رومني العادلة
    Nada lo evidencia tan a las claras como la obsesión de ambos candidatos con China: tanto el presidente Barack Obama como su competidor republicano, Mitt Romney, la señalan como una de las principales causas de la presión a la que están sometidos los trabajadores estadounidenses y sus familias. News-Commentary نيوهافين ــ مع اقتراب موسم الانتخابات الأميركية من نهايته، يبدو الأمر وكأن المناقشة باتت مشوشة إلى حد كبير. ولا شيء أكثر دلالة على هذا من ذلك التثبيت المرضي على الصين ــ التي اعتبرها كل من الرئيس باراك أوباما ومنافسه الجمهوري مِت رومني مصدراً رئيسياً للضغوط التي تثقل كاهل العمال الأميركيين وأسرهم. وأكد كل منهما في المناظرات الرئاسية على أن الشدة في التعامل مع الصين هي السبيل إلى زوال الآلام.
    En ese sentido, el huracán Sandy fue como la violencia de las armas. Durante todo el período de la campaña –y pese a que en él se ha dado mucha publicidad a varios tiroteos en masa– ni el Presidente Barack Obama ni su opositor, Mitt Romney, quisieron examinar el problema de las leyes de muchos estados que permiten casi a cualquiera portar armas letales y propagar en derredor la muerte al azar. News-Commentary وبهذا المعنى، كان التعامل مع إعصار ساندي أشبه بالتعامل مع العنف المسلح. فطوال موسم الحملة الانتخابية ــ وعلى الرغم من العديد من حالات القتل الجماعي التي حظيت بتغطية إعلامية كبيرة أثناء هذه الفترة ــ لم يُبد الرئيس باراك أوباما ولا منافسه مِت رومني أي رغبة في مناقشة مشكلة القوانين التي تسمح لأي شخص تقريباً في العديد من الولايات بحمل أسلحة قاتلة ونشر الموت من حوله عشوائيا.
    Pero el candidato presidencial Mitt Romney y otros miembros líderes de su partido han jugado esas cartas de manera completamente equivocada en este ciclo electoral. A Romney aparentemente lo entusiasmó la idea de que muchos estadounidenses, los que forman parte del llamado 47%, no pagan impuestos federales a la renta. News-Commentary ولكن المرشح الرئاسي الجمهوري مِت رومني وغيره من الأعضاء البارزين في حزبه لعبوا بهذه الأوراق بطريقة خاطئة تماماً في هذه الدورة الانتخابية. فمن الواضح أن رومني مأخوذ بفكرة مفادها أن العديد من الأميركيين، أو ما يطلق عليهم أبناء شريحة الـ47%، لا يدفعون ضريبة الدخل الفيدرالية. وهو يعتقد أنهم يعتبرون أنفسهم "ضحايا" وأنهم أصبحوا "معتمدين" على الحكومة.
    NEW HAVEN– Durante la reciente campaña para las elecciones presidenciales, las encuestas de la opinión pública mostraron constantemente que la economía –y, en particular, el empleo– era la preocupación número un de los votantes. El opositor republicano, Mitt Romney, intentó capitalizar esa cuestión, al afirmar: “Los planes del Presidente no han dado resultado: no tiene un plan para poner en marcha la economía”. News-Commentary نيوهافين ــ أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية الأخيرة في الولايات المتحدة، أظهرت استطلاعات الرأي بانتظام أن الاقتصاد ــ وبصورة خاصة البطالة ــ كان الهم الأول للناخبين. ولقد سعى المنافس الجمهوري مِت رومني إلى استغلال هذه القضية والاستفادة منها فقال مؤكدا: "لم تكن خطط الرئيس ناجحة.. إنه لا يملك خطة لتحريك الاقتصاد".
    En este sentido, la semana pasada se lograron dos victorias: no solo la de Barack Obama sobre el contrincante republicano, Mitt Romney, en las elecciones presidenciales, sino también la del sistema democrático de los Estados Unidos sobre el autoritarismo de un solo partido de China. News-Commentary وبهذا المعنى، يكون الأسبوع الماضي قد جلب انتصارين: ليس فقط انتصار باراك أوباما على منافسه الجمهوري مِت رومني في الانتخابات الرئاسية، بل وأيضاً انتصار النظام الديمقراطي الأميركي على استبداد الحزب الواحد في الصين. في بضع جمل بسيطة في خطاب النصر ــ وفي لحظة ساحرة ــ احتفل أوباما "بسر الديمقراطية" بأسلوب راسخ، ولكن أيضاً بطريقة شبه دينية.
    Así, pues, ¿cuál es el verdadero Mitt Romney? ¿Y cómo pueden juzgar los votantes a los dos candidatos? News-Commentary اذن من هو ميت رومني الحقيقي ؟ وكيف يمكن للناخبين ان يحكموا على هذين المرشحين ؟
    Estarás contenta al saber que las cosas van a mejorar para los capitalistas como nosotros. Entre tú y yo, Mitt Romney va a ganar. Open Subtitles ستكونين سعيد لتعرفي بيني وبينكي ميت رومني سوف يفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more