i) Si el funcionario y el Secretario General deciden de común acuerdo no remitir el caso al comité Mixto de Disciplina; | UN | ' ١ ' التغاضي عن إحالة المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة بالاتفاق المتبادل بين الموظف المعني واﻷمين العام؛ |
No se presentaron asuntos disciplinarios ante el Comité Mixto de Disciplina de Viena en 2006. | UN | ولم تقدَّم أي قضايا إلى اللجنة التأديبية المشتركة في فيينا خلال عام 2006. |
También se exigió al funcionario que recibiera asesoramiento con arreglo al dictamen de un Comité Mixto de Disciplina. | UN | كما طُلب إلى الموظف أن يحصل على المشورة اللازمة بناء على نصيحة اللجنة التأديبية المشتركة. |
Medidas adoptadas: amonestación por escrito, previa decisión de no remitir el caso a un Comité Mixto de Disciplina. | UN | القرار: اللوم والحرمان من درجة داخل الرتبة بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
La previa remisión a un Comité Mixto de Disciplina es innecesaria cuando la gravedad de la falta justifica la destitución sumaria. | UN | ولا تلزم الإحالة المسبقة إلى لجنة تأديبية مشتركة إذا كانت خطورة الحالة تبرر الفصل بدون سابق إنذار. |
El Comité Mixto de Disciplina examinó el caso y, a finales de 1998, se remitió a los funcionarios interesados un ejemplar de su informe y la decisión de la Organización. | UN | وناقشت لجنة التأديب المشتركة القضية وأحيلت نسخة من تقريرها مع قرار المنظمة إلى الموظفين في أواخر عام ١٩٩٨. |
En el momento de preparación del presente informe el Comité Mixto de Disciplina estaba considerando algunos casos. | UN | وتقوم اﻵن اللجنة التأديبية المشتركة بدراسة بعض القضايا أثناء إعداد هذا التقرير. |
Se trata en esencia del mismo procedimiento del Comité Mixto de Disciplina. | UN | إن هذا النمط يشكل أساسا نفس النمط المتبع بخصوص اللجنة التأديبية المشتركة. |
• Se puso en marcha un proyecto experimental para simplificar las normas del Comité Mixto de Disciplina | UN | ● تنفيذ مشروع رائد لتبسيط قواعد اللجنة التأديبية المشتركة. |
El Comité Mixto de Disciplina determinó que no solamente no había existido una conducta indebida sino que tampoco había prueba alguna de que se hubiera cometido la menor falta. | UN | وقضت اللجنة التأديبية المشتركة ليس فحسب بأن السلوك لم يكن خاطئا، وإنما أيضا بأنه ليس ثمة ما يثبت ارتكاب أدنى خطأ. |
Esto incluye la ampliación del mandato del Comité Mixto de Disciplina en relación con los casos de negligencia grave. | UN | ويشمل ذلك توسيع ولاية اللجنة التأديبية المشتركة لدى معالجة قضايا الإهمال الجسيم. |
F. Faltas y otras violaciones de la responsabilidad profesional: el Comité Mixto de Disciplina | UN | واو - سوء السلوك وحالات الإخلال الأخرى بالمسؤولية المهنية: اللجنة التأديبية المشتركة |
Cuando se inicie una actuación ante un Comité Mixto de Disciplina en la Sede, preparará la presentación escrita y oral del caso ante ese Comité. | UN | عند عرض الاتهامات على اللجنة التأديبية المشتركة في المقر، إعداد عرض مكتوب وشفوي عن الحالة من أجل اللجنة |
ii) Casos sometidos al Comité Mixto de Disciplina | UN | `2 ' عدد القضايا المعروضة على اللجنة التأديبية المشتركة |
Casos de la Junta Mixta de Apelaciones y del Comité Mixto de Disciplina examinados | UN | قضايا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة التي جهزت |
:: Elaboración de materiales relacionados con los procesos del Comité Mixto de Disciplina | UN | :: إعداد مواد للقضايا التأديبية المشتركة |
sumariamente por el Secretario General. Está pendiente el fallo del Comité Mixto de Disciplina de Nairobi. | UN | وتوجد القضية حاليا قيد نظر اللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي. |
Medidas adoptadas: Descenso de categoría después de renunciar a la remisión del caso al Comité Mixto de Disciplina. | UN | القرار: خفض الرتبة بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Medidas adoptadas: Descenso de categoría después de renunciar a la remisión del caso al Comité Mixto de Disciplina. | UN | القرار: خفض الرتبة بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
Medidas adoptadas: Amonestación por escrito después de renunciar a la remisión del caso al Comité Mixto de Disciplina. | UN | القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna decidió aplazar la publicación del presente informe hasta que el Comité Mixto de Disciplina concluyera sus deliberaciones. | UN | وقرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأجيل إصدار هذا التقرير في انتظار مداولات لجنة التأديب المشتركة. |
A finales de 1998 se remitió a los funcionarios interesados un ejemplar del informe del Comité Mixto de Disciplina y la decisión de la Organización. | UN | وأحيلت نسخة من تقرير لجنة التأديب المشتركة وقرار المنظمة إلى الموظفين المعنيين في أواخر عام ١٩٩٨. |
El 35,7% de los informes del Comité Mixto de Disciplina se presentaron dentro de los 30 días después de terminadas las deliberaciones de la Oficina | UN | قُدمت نسبة 35.7 في المائة من تقارير اللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها |
El Comité Mixto de Disciplina de Nairobi examinó un asunto disciplinario. | UN | ونظرت اللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي في قضية تأديبية واحدة. |