"mixto de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشترك لتقصي الحقائق
        
    • المشترك المعني بتقصي الحقائق
        
    • تقصي الحقائق المشترك
        
    • التحقيق المشترك
        
    • تحقيق مشترك
        
    • تحقيقات مشترك
        
    • فريق مشترك لتقصي
        
    • المشتركة لتقصي الحقائق
        
    • مشترك لتقصي الحقائق
        
    El grupo Mixto de Investigación determinó que este ataque obedecía a motivos criminales. UN وأثبت الفريق المشترك لتقصي الحقائق أن الهجوم كانت له دوافع إجرامية.
    El Grupo Mixto de Investigación tiene nueve expedientes abiertos, cuatro de los cuales están a la espera de cierre. UN وفي الوقت الحالي، يعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق في تسع قضايا مفتوحة، أربع منها تنتظر الإقفال.
    Reuniones del Grupo Mixto de Investigación UN اجتماعات الفرق المشترك لتقصي الحقائق
    Investigación de las violaciones en el marco del Grupo Mixto de Investigación UN التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    Reuniones periódicas con representantes de ambas partes en el marco de reuniones cuatripartitas y del Grupo Mixto de Investigación UN عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الطرفين في إطار الاجتماعات الرباعية والفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    El Grupo Mixto de Investigación siguió indagando la desaparición de David Sigua. UN وواصل فريق تقصي الحقائق المشترك التحقيق في اختفاء ديفيد سيغوا.
    Cuando el Equipo Mixto de Investigación hizo su revisión física del vehículo, no encontró cabellos, sangre, ni otras materias en los bordes de la ventanilla de emergencia del techo. UN وعندما أجرى أفراد فريق التحقيق المشترك فحصهم المادي للسيارة، لم يجدوا أي بقايا من الشعر أو الدماء أو أي مواد أخرى على حافة مخرج الطوارئ.
    Aumento de la cooperación de las partes en el conflicto en las actividades del Grupo Mixto de Investigación. UN زيادة التعاون من جانب الطرفين في النزاع في أنشطة الفريق المشترك لتقصي الحقائق
    La parte abjasia también suspendió su participación en el grupo Mixto de Investigación. UN كما أوقف الجانب الأبخازي مشاركته في الفريق المشترك لتقصي الحقائق.
    A pesar de ello, el Grupo Mixto de Investigación aún no se ha reunido porque la parte abjasia se ha mostrado reacia a participar. UN غير أن الفريق المشترك لتقصي الحقائق لم يجتمع بسبب امتناع الجانب الأبخازي عن المشاركة فيه.
    El Grupo Mixto de Investigación tiene 13 casos abiertos, cuatro de ellos en espera de ser completados. UN ويحقق الفريق المشترك لتقصي الحقائق في 13 قضية لم يبت فيها، من بينها أربع قضايا لم تنجز بعد.
    Reunión del Grupo Mixto de Investigación UN اجتماع للفريق المشترك لتقصي الحقائق
    El Grupo Mixto de Investigación tiene nueve expedientes abiertos, cuatro de los cuales están a la espera de cierre. UN ويعمل الفريق المشترك لتقصي الحقائق على تسع قضايا مفتوحة، من بينها أربع قضايا تنتظر الإقفال.
    Este incidente fue investigado por el Grupo Mixto de Investigación de las Naciones Unidas. UN وحقق في هذه الحادثة فريق الأمم المتحدة المشترك لتقصي الحقائق.
    Investigación de violaciones en el marco de la labor general del Grupo Mixto de Investigación UN التحقيق في الانتهاكات في إطار الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق
    Aumento del número de investigaciones realizadas por el Grupo Mixto de Investigación, de 2 a 11 UN فقد ارتفع عدد التحقيقات التي قام بها الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق من 2 إلى 11
    El Grupo Mixto de Investigación está investigando ambos incidentes. UN ويقوم فريق تقصي الحقائق المشترك بالتحقيق حاليا في الحادثين.
    Organización de reuniones semanales del Grupo Mixto de Investigación y contactos con los organismos encargados de hacer cumplir la ley a ambos lados de la línea de cesación del fuego UN تنظيم اجتماعات أسبوعية لفريق تقصي الحقائق المشترك وإجراء اتصالات مع وكالات إنفاذ القانون على جانبي خط وقف إطلاق النار
    Tampoco se encontró nada durante los análisis forenses de frotis tomados de los bordes de la ventanilla que hicieron posteriormente el Equipo Mixto de Investigación y Scotland Yard. UN كما أن إجراءات تحليل الطب الشرعي التي تمت لحافة مخرج الطوارئ بعد ذلك على أيدي أفراد من فريق التحقيق المشترك وهيئة سكوتلانديارد لم تعثر على شيء.
    Los Gobiernos del Líbano y de España han convenido en establecer un equipo Mixto de Investigación cuyo trabajo se espera que comience dentro de poco. UN واتفقت حكومتا لبنان وإسبانيا على تشكيل فريق تحقيق مشترك يتوقع أن يبدأ عمله عما قريب.
    En los casos de terrorismo, por el contrario, la iniciativa de constituir un equipo Mixto de Investigación puede ser tomada tanto por la policía provincial como por el Gobierno federal. UN أما في حالة قضايا الإرهاب، يمكن لكل من شرطة المحافظات والحكومة المركزية المبادرة بتكوين فريق تحقيقات مشترك.
    En particular, confirmó su propuesta de que el Grupo Mixto de Investigación iniciara una investigación de la desaparición del Sr. Sigua. UN وأكد، بوجه خاص، مقترحه بإجراء تحقيقات يقودها فريق مشترك لتقصي الحقائق في مسألة اختفاء السيد سيغوا.
    A fin de resolver las cuestiones de seguridad y de otro tipo, la parte abjasia afirmó su apoyo a la reanudación de las reuniones cuatripartitas y su disposición a participar en la labor del Grupo Mixto de Investigación con respecto a la desaparición del Sr. Sigua. UN وبهدف تسوية القضايا الأمنية والقضايا الأخرى، أعلن الجانب الأبخازي دعمه لاستئناف اجتماعات اللجنة الرباعية واستعداده للمشاركة في تحقيق تجريه المجموعة المشتركة لتقصي الحقائق في اختفاء السيد سيغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more