"mobiliario y el equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أثاث ومعدات
        
    • الأثاث والمعدات
        
    • التجهيزات والمعدات
        
    • للأثاث والمعدات
        
    • المعدات واﻷثاث
        
    • اﻷثاث ومعدات
        
    • بالأثاث والمعدات
        
    • والأثاث والمعدات
        
    El ahorro de 4.500 dólares se atribuye a la reasignación del mobiliario y el equipo de oficina existentes en lugar de comprar nuevos artículos. UN 31 - تعزى الوفورات البالغة 500 4 دولار إلى نقل أثاث ومعدات المكاتب القائمة بدلا من شراء أثاث ومعدات جديدة.
    Esta estimación incluye la compra en la localidad del mobiliario y el equipo de oficina necesarios para sustituir los siguientes artículos inservibles o deteriorados sin posibilidad de reparación: Fotocopiadoras UN يشمل هذا التقدير شراء أثاث ومعدات المكاتب محليا، للاستعاضة بها عن القطع المستهلكة أو التالفة التي لا يمكن إصلاحها، والتي ترد فيما يلي قائمتها:
    El Iraq sostiene asimismo que, dado que el mobiliario y el equipo estaban originalmente exentos de derechos de aduana e impuestos, no podía disponerse de ellos hasta después de liquidadas las cuentas. UN كما أفاد العراق أنه، نظراً لأن الأثاث والمعدات كانا أصلاً معفيين من الضرائب والرسوم الجمركية، فلم يكن بالإمكان التصرف فيهما حتى تتم تسوية الحسابات.
    Como resultado, la reducción se ha logrado a través de una serie de medidas desparejas, que van desde la supresión de puestos a ajustes en los recursos no relacionados con puestos, entre otras cosas, retrasando los ciclos normales de reemplazo del mobiliario y el equipo. UN ولذا فقد تحققت تخفيضات من خلال تدابير شتى متنوعة، تراوحت بين إلغاء الوظائف وإدخال تعديلات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بوسائل منها تأجيل دورات استبدال الأثاث والمعدات المعتادة.
    El citado Ayuntamiento ha donado también el mobiliario y el equipo esenciales para el Instituto y ha accedido a sufragar parte de los gastos de conservación. UN وقدمت حكومة حاضرة طوكيو أيضا التجهيزات والمعدات اﻷساسية للمعهد ووافقت على تغطية جزء من تكاليف الصيانة.
    Las piezas de repuesto, las reparaciones y la conservación del mobiliario y el equipo se calculan en 1.000 dólares por mes (12.000 dólares). UN وتقدر تكلفة قطع الغيار والإصلاحات والصيانة اللازمة للأثاث والمعدات بـ 000 1 دولار في الشهر (000 12 دولار).
    Esta estimación comprende los gastos de compra del mobiliario y el equipo de oficina necesarios para sustituir los siguientes artículos deteriorados o dañados: unitario UN يغطي هذا التقدير شراء أثاث ومعدات المكاتب اللازمة لﻹحلال محل اﻷصناف التي أصبحت بالية أو تالفة بحيث لا يمكن إصلاحها، والواردة أدناه:
    Las necesidades previstas en la partida de mobiliario y equipo se refieren a la sustitución del mobiliario y el equipo de oficina. UN ٧٢ زاي - ٠٣ وتغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند أثاث ومعدات المكاتب تكلفة استبدال أثاث ومعدات المكاتب.
    Las necesidades previstas en la partida de mobiliario y equipo se refieren a la sustitución del mobiliario y el equipo de oficina. UN ٢٧ زاي - ٣٠ وتغطي الاحتياجات المدرجة تحت بند أثاث ومعدات المكاتب تكلفة استبدال أثاث ومعدات المكاتب.
    El crédito, que refleja un aumento de 1.602.800 dólares, permitirá solucionar el problema de falta de fondos para sustituir el mobiliario y el equipo de oficina a raíz de la renovación del espacio de oficinas; UN وهذه الاحتياجات التي تعكس زيادة مقدارها 800 602 1 دولار هي لمواجهة مشكلة نقص التمويل الذي جُوبه في الماضي لاستبدال أثاث ومعدات المكاتب المتصل بتجديد أماكن المكاتب؛
    El saldo no utilizado se atribuye a la reasignación del mobiliario y el equipo de oficina existentes a los nuevos puestos establecidos. UN 28- يعزى الرصيد غير المنفق إلى نقل أثاث ومعدات المكاتب القائمة إلى الوظيفة الجديدة.
    Las necesidades en relación con esta partida incluyen también créditos para la sustitución del mobiliario y el equipo de oficina dañado o perdido, para equipo electrónico de procesamiento de datos, alojamiento, equipo de diversos tipos y equipo médico necesario en las clínicas de la Misión. UN وتشمل الاحتياجات تحت هذا البند أيضا مخصصات لاستبدال الأثاث والمعدات المكتبية التالفة أو المفقودة، ومعدات معالجة البيانات الالكترونية، وأماكن الإقامة، والمعدات المتنوعة والتجهيزات الطبية المطلوبة لعيادات البعثة.
    Se excluyen del activo los bienes de capital y el valor del mobiliario y el equipo (véase la nota 5 e)). UN ولا تشمل الأصول، الأصول الرأسمالية وقيمة الأثاث والمعدات (انظر الملاحظة 5 (هـ)).
    Se prevé que la mayor parte del mobiliario y el equipo será adquirida durante el primer año de funcionamiento (350.000 dólares), con un saldo de 22.300 dólares para el segundo año. UN ومن المتوقع أن يتم الحصول على الجزء الأكبر من الأثاث والمعدات أثناء السنة الأولى من العملية (000 350 دولار) والباقي في السنة الثانية (300 22 دولار).
    Los recursos previstos para reemplazar el mobiliario y el equipo de oficina no se utilizaron, dado que se utilizaron el mobiliario y el equipo ya existentes y no se compraron artículos para reemplazarlos durante el período de que se informa. UN 28 - لم تُستخدم الاعتمادات المرصودة لاستبدال الأثاث والمعدات المكتبية، حيث استُخدم الأثاث والمعدات المكتبية الموجودة، ولم تُشتر أية قطع استبدال خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Además de los registros de inventario mencionados, los países anfitriones y algunos donantes privados mantienen registros separados de inventario del mobiliario y el equipo que han aportado a la sede de la UNU y sus centros y programas de investigación y capacitación. UN وبالإضافة إلى سجلات المخزون المدرجة أعلاه يحتفظ بسجلات منفصلة للمخزونات من الأثاث والمعدات المتبرع بها، لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمراكز البحث والتدريب التابعة لها من قبل البلدان المضيفة المعنية وبعض الجهات المانحة الخاصة.
    El citado Ayuntamiento ha donado también el mobiliario y el equipo esenciales para el Instituto y ha accedido a sufragar parte de los gastos de conservación. UN وقدمت حكومة حاضرة طوكيو أيضا التجهيزات والمعدات اﻷساسية للمعهد ووافقت على تغطية جزء من تكاليف الصيانة.
    III.10 Como se indica en el párrafo 7.18 de la sección del presupuesto, las estimaciones de los recursos no relacionados con puestos incluyen los créditos correspondientes al mobiliario y el equipo necesarios para la renovación del Gran Salón de Justicia y la Sala de Prensa, de la que actualmente se encarga la Fundación Carnegie con la participación financiera del Gobierno de los Países Bajos. UN ثالثا - 10 كما هو مُبيّن في الفقرة 7-18 من وثيقة الميزانية، تشمل تقديرات الموارد غير المتعلقة بالوظائف الاحتياجات اللازمة للأثاث والمعدات فيما يتصل بأعمال التجديد لقاعة العدل الكبرى وقاعة الصحافة، التي تنفذها حاليا مؤسسة كارنيغي بمشاركة مالية من حكومة هولندا.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 10 del informe del Secretario General, el costo del mobiliario y el equipo transferidos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda (UNAMIR) se estima en 22.000 dólares. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٠١ من تقرير اﻷمين العام أن تكاليف المعدات واﻷثاث المنقول من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة لرواندا )يونامير( تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٢ دولار.
    Como parte de la renovación del alquiler de los locales de Nueva York (véase la descripción en los párrafos 76 y 77), los descuentos conseguidos en el alquiler se utilizarán para sufragar gran parte del mobiliario y el equipo de oficinas que se precisará en el próximo bienio. UN وكجزء من تجديد عقد إيجار أماكن العمل في نيويورك )انظر الوصف الوارد في الفقرتين ٧٦-٧٧(، سيستعمل بدل المستأجر لتغطية معظم الاحتياجات من اﻷثاث ومعدات المكاتب في فترة السنتين القادمة.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del mobiliario y el equipo, independientemente de las relativas al restablecimiento de recursos, tienen en cuenta varios factores, incluido el efecto que provocan en los puestos. UN 150 - تأخذ توصيات اللجنة الاستشارية الخاصة بالأثاث والمعدات خلاف التوصيات المتعلقة بالإصلاحات في الاعتبار عددا من العوامل منها ما يترتب على توصياتها من أثر على الوظائف.
    Las oficinas se pusieron en marcha con un costo mínimo para el PNUD, debido a que el Gobierno aportó una parte considerable de la infraestructura, el mobiliario y el equipo. UN 199 - وبدأ تشغيل المكاتب بأدنى حد من التكلفة على البرنامج الإنمائي، بالنظر إلى أن قسما كبيرا من الهياكل الأساسية والأثاث والمعدات كان مساهمة من الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more