A reserva de lo dispuesto en el artículo 26, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: | UN | رهناً بالأحكام الواردة في المادة 26، تعطى المقترحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع الاقتراحات أو المقترحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي: |
Las mociones que a continuación se mencionan tendrán preferencia, en el orden que se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones presentadas: | UN | تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
Las mociones que a continuación se mencionan tendrán preferencia, en el orden que se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones presentadas: | UN | تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
La Sala adoptó más de 30 decisiones escritas en relación con mociones interlocutorias. | UN | وصدر عن الدائرة أكثر من 30 قرارا خطيا بشأن الالتماسات التمهيدية. |
Las siguientes mociones tendrán prioridad, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: | UN | تعطى الاقتراحات المبينة أدناه، حسب الترتيب التالي، أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة: |
La función de búsqueda de textos de esos programas también ofrece a los defensores acceso a los documentos y evita que tengan que presentar mociones y celebrar audiencias innecesariamente. | UN | وبفضل إمكانية البحث النصي التي يتيحها نظام الكشف الإلكتروني، أصبح بوسع الدفاع أيضا الاطلاع على الوثائق وتفادي إيداع التماسات وعقد جلسات استماع لا داعي لها. |
Tales mociones se someterán inmediatamente a votación sin debate. Artículo 32 | UN | ولا يُسمح بمناقشة هذه الاقتراحات الإجرائية ولكنها تُطرح فورا للتصويت. |
A reserva de lo dispuesto en el artículo 26, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: | UN | رهناً بالأحكام الواردة في المادة 26، تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي: |
Se necesita contar con tiempo suficiente para redactar los fallos, celebrar las audiencias preliminares y deliberar sobre las mociones. | UN | ويلزم توفير وقت كاف لأعباء كتابة الأحكام ولجلسات الاستماع السابقة للمحاكمة والمداولات بشأن الطلبات الإجرائية. |
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados. | UN | ولقد أدى ذلك إلى عدد كبير من الطلبات الإجرائية من جانب الادعاء، لطلب إدخال تعديلات على لوائح الاتهام وتجميع المتهمين. |
Además, los defensores también presentaron un gran número de mociones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم الدفاع عددا كبيرا من الطلبات الإجرائية. |
Tales mociones se someterán inmediatamente a votación sin debate. | UN | ولا يُسمح بمناقشة هذه الاقتراحات الإجرائية ولكنها تُطرح فورا للتصويت. |
A reserva de lo dispuesto en el artículo 26, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: | UN | رهناً بالأحكام الواردة في المادة 26، تعطى الاقتراحات الإجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الإجرائية الأخرى المطروحة في الجلسة وذلك بالترتيب التالي: |
El examen de esas mociones se aplazó hasta después de la audiencia de apelación. | UN | وقد تم تأجيل النظر في هذه الالتماسات إلى ما بعد جلسة الاستئناف. |
Además, el titular se encargaría de preparar y mantener una lista actualizada de todas las mociones recibidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعمل شاغل الوظيفة على وضع قائمة مستكملة بجميع الالتماسات الواردة. |
Los auxiliares jurídicos ayudan a los magistrados internacionales a preparar mociones, resúmenes y respuestas a mociones. | UN | ويساعد المساعدون القانونيون القضاة الدوليين في إعداد الالتماسات والإحاطات والردود على الطلبات. |
Las siguientes mociones tendrán prioridad, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: | UN | تعطى الاقتراحات المبينة أدناه، حسب الترتيب التالي، أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة: |
Las siguientes mociones tendrán prioridad, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones formuladas: | UN | تعطى الاقتراحات المبينة أدناه، حسب الترتيب التالي، أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة: |
Habitualmente se presentan mociones para pedir que los testigos no tengan que testificar en persona ante la sala cuando baste con sus declaraciones por escrito. | UN | وتقدم التماسات بشكل روتيني لتحاشي حضور الشهود حيث تكفي إفاداتهم الخطية. |
Con ese fin, recurrieron a una moción de no adoptar ninguna decisión, a pesar de su oposición a ese tipo de mociones en el caso de resoluciones sobre determinados países. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، لجأ مقدمو مشروع القرار إلى اقتراح إجرائي بعدم اتخاذ أي قرار بالرغم من معارضتهم لهذا الإجراء في حالة القرارات المتعلقة ببلد محدد. |
Las mociones que a continuación se mencionan tendrán preferencia, en el orden que se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones presentadas: | UN | تعطى الاقتراحات اﻹجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات اﻹجرائية اﻷخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
No se permitirá ningún debate sobre tales mociones, que serán sometidas inmediatamente a votación. | UN | ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة، بل يطرح للتصويت على الفور. |
A menos que el Comité decida otra cosa, las propuestas sustantivas, las enmiendas y mociones de los miembros se presentarán por escrito y se entregarán a la Secretaría y, a solicitud de cualquier miembro, podrá diferirse su examen hasta la próxima sesión que se celebre un día distinto del de su presentación. | UN | ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك، تقدم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون أو الاقتراحات المقدمة من اﻷعضاء كتابة وتسلم الى اﻷمانة، ويؤجل النظر فيها الى الجلسة القادمة في اليوم التالي إذا طلب أي عضو ذلك. |
No se permitirá ningún debate sobre tales mociones, que serán sometidas inmediatamente a votación. | UN | ولا يُسمح بمناقشة اقتراحات من هذا القبيل، ويتعين طرحها للتصويت على الفور. |
1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 40, las siguientes mociones tendrán precedencia, en el orden que a continuación se indica, sobre todas las demás propuestas o mociones: | UN | 1 - رهناً بأحكام المادة 40، تعطى الإقتراحات الإجرائية التالية حسب الترتيب المبين أدناه، أسبقية على جميع المقترحات أو الإقتراحات الاجرائية الأخرى: |
El Comité también toma nota de que ha habido diversas mociones parlamentarias para el establecimiento de una institución nacional federal de derechos humanos. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتقديم عدد من الاقتراحات البرلمانية بغية إنشاء مؤسسة وطنية اتحادية لحقوق الإنسان. |
Retiro de propuestas y mociones | UN | سحب الاقتراحات المضمونية والإجرائية |
21. Se podrán establecer las normas que rijan las mociones y procedimientos para dar curso a propuestas o enmiendas. | UN | 21- وقد تُوضع قواعد تحكم تقديم الاقتراحات وإجراءات لمعالجة المقترحات أو تعديل المقترحات. كاف - التصويت |