"modalidades de asociación entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكات بين
        
    • شراكات فيما بين
        
    • الشراكات العامة
        
    Además, las modalidades de asociación entre diferentes sectores de la sociedad podrían y deberían ser un componente importante de los esfuerzos dirigidos a aplicar el Programa de Acción Mundial a nivel nacional. UN وعلاوة على ذلك يمكن، بل وينبغي، أن تكون الشراكات بين القطاعات المختلفة للمجتمع أحد العناصر الهامة في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني.
    Además, el Tratado estableció nuevas modalidades de asociación entre los Gobiernos y la sociedad civil nunca vistas hasta entonces. UN وبالإضافة إلى ذلك أفرزت المعاهدة أنماطا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لم نشهدها من قبل.
    Uzbekistán prosigue sus esfuerzos de formación de una sociedad civil activa y de creación de un sistema de modalidades de asociación entre el Estado y la sociedad, para lo cual: UN وتواصل الجمهورية بذل الجهود الرامية للترويج لمجتمع مدني ناشط ولإقامة الشراكات بين الدولة والمجتمع. ومن ذلك ما يلي:
    Se debería procurar establecer modalidades de asociación entre los interesados directos para apoyar la aplicación. UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
    Prestación de apoyo técnico y orientaciones para la creación de modalidades de asociación entre el sector público y privado. UN تقديم الدعم التقني والتوجيهات في مجال إقامة الشراكات العامة والخاصة.
    Estudiar las distintas modalidades de asociación entre el sector público y el privado para la prestación de servicios que revistan una importancia especial para la aplicación de la Convención y evaluar las repercusiones directas e indirectas, así como las positivas y negativas, para la plena realización de los derechos del niño. UN استكشاف أنواع مختلفة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الخدمات ذات الصلة القوية بتنفيذ الاتفاقية، وتقييم آثارها المباشرة وغير المباشرة الإيجابية والسلبية في الإعمال التام لحقوق الطفل.
    C. Tema 3: modalidades de asociación entre la sociedad civil y las autoridades locales UN جيم - الموضوع 3: الشراكات بين المجتمع المدني والسلطات المحلية
    2. Aplicación de las modalidades de asociación entre los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado UN 2 - تنفيذ الشراكات بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Ello requeriría financiación adicional y una atención especial en el establecimiento de modalidades de asociación entre el PNUMA, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados directos pertinentes. UN وهذا سيتطلب تمويلاً إضافياً وتركيزاً على إقامة الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    La participación efectiva y la coordinación de todos los interesados directos mediante modalidades de asociación entre los sectores público y privado se considera esencial para lograr los objetivo de la Declaración de Basilea sobre el Manejo Ambientalmente Racional. UN أمّا المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة والتنسيق بينهم من خلال الشراكات بين القطاعين العمومي والخاص فهي تعتبر ضرورية لبلوغ أهداف إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    En algunas de las opciones examinadas en la presente sección del análisis se indican situaciones en las que podrían ser particulamente apropiadas las modalidades de asociación entre los sectores público y privado o las actividades bilaterales, aunque no se explican en detalle. UN وبالنسبة لبعض الخيارات التي يناقشها هذا القسم، يحدد التحليل الأوضاع التي قد تكون فيها الشراكات بين القطاعين العام والخاص مناسبة بشكل خاص، ولكنه لا يتوسع في بيانها.
    Algunos de esos recursos pueden provenir de modalidades de asociación entre el sector público y el sector privado sobre el mercurio. UN ويمكن توفير جانب من هذه الموارد بموجب الشراكات بين القطاعين العام والخاص، كما يمكن توفير بعضها من خلال المساعدات الإنمائية الرسمية الثنائية.
    Es necesario explorar en mayor medida las modalidades de asociación entre el sector público y el sector privado para aumentar la disponibilidad de recursos financieros y el acceso a estos recursos con el fin de satisfacer la demanda cada vez mayor de construcción y operación de sistemas de gestión de desechos; UN ' 3` تلزم زيادة استكشاف إمكانيات الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تعزيز توافر الموارد المالية وإمكانية الحصول عليها، من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛
    ii) Es necesario explorar en mayor medida las modalidades de asociación entre el sector público y el sector privado para aumentar la disponibilidad de recursos financieros y el acceso a estos recursos con el fin de satisfacer la demanda cada vez mayor de construcción y operación de sistemas de gestión de desechos. UN ' 2` تلزم زيادة استكشاف إمكانيات الشراكات بين القطاعين العام بغية تعزيز توافر الموارد المالية وإمكانية الحصول عليها، من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم منع توليد النفايات.
    Es necesario explorar en mayor medida las modalidades de asociación entre el sector público y el sector privado para aumentar la disponibilidad de recursos financieros y el acceso a estos recursos con el fin de satisfacer la demanda cada vez mayor de construcción y operación de sistemas de gestión de desechos. UN ' 2` تلزم زيادة استكشاف إمكانيات الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تعزيز توافر الموارد المالية وإمكانية الحصول عليها، من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات
    Es necesario establecer modalidades de asociación entre el sector público y el sector privado para aumentar la disponibilidad de recursos financieros y el acceso a estos recursos con el fin de satisfacer la demanda cada vez mayor de construcción y operación de sistemas de gestión de desechos; UN ' 3` تلزم إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية زيادة توافر الموارد المالية وتحسين فرص الحصول عليها من أجل تلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛
    iii) Las modalidades de asociación entre el sector público y el sector privado son una de las maneras para crear una mayor conciencia de la cuestión y una fuente potencial de recursos financieros para satisfacer la demanda cada vez mayor de construcción y puesta en funcionamiento de sistemas de gestión de los desechos; UN ' 3` الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة للتوعية بشأن القضايا ومصدر محتمل للموارد المالية اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛
    Se hizo hincapié en la administración de las ciudades en un mundo en proceso de mundialización, en el fortalecimiento de las modalidades de asociación entre el sector público, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil a nivel local, y en la promoción de la equidad mediante enfoques de participación en las zonas urbanas de todo el mundo. UN وكان التركيز على إدارة المدن في عالم مطرد العولمة وعلى تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي وعلى تعزيز اﻹنصاف عن طريق النهج القائمة على المشاركة العامة في المناطق الحضرية على نطاق العالم كله.
    Se debería procurar establecer modalidades de asociación entre los interesados directos para apoyar la aplicación. UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
    Se debería procurar establecer modalidades de asociación entre los interesados directos para apoyar la aplicación. UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
    Se debería procurar establecer modalidades de asociación entre los interesados directos para apoyar la aplicación. UN وينبغي السعي إلى إقامة شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
    Además, el sector privado aprecia que las personas elegidas y los profesionales a quienes se haya otorgado un mandato reciban la capacitación apropiada y conozcan las leyes y normas que rigen las modalidades de asociación entre el sector público y el privado. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القطاع الخاص يدرك القيمة التي ينطوي عليها التدريب السليم للأشخاص المنتخبين والمفوضين المعتمدين من ذوي الاختصاص ومدى إلمامهم ومعرفتهم بالقوانين والقواعد التي توجه الشراكات العامة - الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more