"modelo estandarizado de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نموذج التمويل الموحد
        
    • نموذج التمويل الموحّد
        
    • بنموذج التمويل الموحد
        
    • افترض نموذج التمويل
        
    • لنموذج التمويل الموحد
        
    • تطبيق نموذج التمويل
        
    • عليها نموذج التمويل
        
    • النموذج الموحد للتمويل
        
    • السعي إلى اعتماد نموذج تمويل موحد
        
    • نموذج موحد للتمويل
        
    El Secretario General también expone nuevas propuestas para una mayor ampliación del modelo estandarizado de financiación y los centros de servicios. UN ويقدم الأمين العام أيضا مقترحات جديدة تتعلق بإجراء مزيد من التوسع في نطاق نموذج التمويل الموحد ومراكز الخدمات.
    El modelo estandarizado de financiación asignó 169.000 dólares en concepto de consultores. UN وخصص نموذج التمويل الموحد مبلغ 000 169 دولار للخبراء الاستشاريين.
    Deficiencias en el modelo estandarizado de financiación y sus repercusiones en el presupuesto UN أوجه القصور في نموذج التمويل الموحد والآثار المترتبة عليها في الميزانية
    Según el modelo estandarizado de financiación, una misión de este tamaño necesita 20 millones de dólares para el primer año. UN ويقدر نموذج التمويل الموحد أن الاحتياجات ستبلغ 20 مليون دولار للسنة الأولى من عمل بعثة بهذا الحجم.
    :: Un examen global de la aplicación del modelo estandarizado de financiación en la MINUSMA UN :: إجراء استعراض شامل لتطبيق نموذج التمويل الموحد في البعثة المتكاملة في مالي
    modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Evaluación de la capacidad del modelo estandarizado de financiación para proponer solicitudes razonables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Esta similitud operacional es el fundamento del modelo estandarizado de financiación. UN ويوفر التماثل في العمليات أساسا يُعد بناء عليه نموذج التمويل الموحد.
    Evaluación de la capacidad del modelo estandarizado de financiación para proponer solicitudes razonables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Formulación y aprobación de la autorización para contraer compromisos a partir de las estimaciones del modelo estandarizado de financiación: UN جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام
    Factores fundamentales para determinar los niveles indicativos de la dotación de personal civil en el modelo estandarizado de financiación UN المحركات الرئيسية لمستويات ملاك الموظفين الإرشادية للموظفين المدنيين في نموذج التمويل الموحد
    Tasas de vacantes aplicadas en el modelo estandarizado de financiación a las distintas categorías de personal para los primeros 12 meses UN معدلات الشغور المطبقة في نموذج التمويل الموحد على مختلف فئات الموظفين لفترة الـ 12 شهرا الأولى
    modelo estandarizado de financiación para la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN نموذج التمويل الموحد لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    El modelo estandarizado de financiación se elaboró con información obtenida de la puesta en marcha de misiones reales. UN واستنبط نموذج التمويل الموحد باستخدام بيانات بعثات فعلية في مرحلة بدء العمل.
    Actividades de aplicación, cronogramas y supervisión de los efectos: primera aplicación del modelo estandarizado de financiación a una nueva misión puesta en marcha UN أنشطة التنفيذ وجداولها الزمنية ورصد تأثيرها: تطبيق نموذج التمويل الموحد لأقل مرة على بدء تشغيل بعثة جديدة
    La Comisión observa que es la primera vez que se aplica el modelo estandarizado de financiación. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه هي المرة الأولى التي يطبَّق فيها نموذج التمويل الموحد.
    En espera del informe de ejecución, la Comisión presenta observaciones preliminares sobre el modelo estandarizado de financiación en los párrafos 69 a 73. F. Recursos necesarios UN وريثما يتم تقديم تقرير الأداء، قدمت اللجنة ملاحظات أولية عن نموذج التمويل الموحد في الفقرات من 69 إلى 73 أدناه.
    Como se señala en el párrafo 7, el modelo estandarizado de financiación ha servido de base para el presupuesto de la fase inicial de la UNMISS. UN وكما ورد في الفقرة 7 أعلاه، فقد تم استخدام نموذج التمويل الموحد كأساس لميزانية البدء للبعثة.
    Los créditos solicitados para gasolina, aceite y lubricantes se derivan del modelo estandarizado de financiación e incorporan factores como las tasas de consumo basadas en el Manual de Normas Generales y Costos Estándar, a un costo unitario de 1,09 dólares por litro. UN وتستمد الاعتمادات للوقود والزيوت ومواد التشحيم من نموذج التمويل الموحّد الذي يُدمج عوامل تشمل معدلات الاستهلاك، بناء على دليل التكاليف والنسب الموحدة، بتكلفة قدرها 1.09 للتر الواحد.
    El mayor nivel de consumo de combustible se debió a la configuración actual de la flota de aviones de la Misión, en comparación con el modelo estandarizado de financiación revisado UN ويُعزى ارتفاع مستوى استهلاك الوقود إلى التشكيلة الفعلية لأسطول البعثة من الطائرات مقارنة بنموذج التمويل الموحد المنقّح
    El modelo estandarizado de financiación previó un despliegue medio de 120 observadores militares; sin embargo, el despliegue medio real en la UNMISS fue de 154 observadores militares. UN وقد افترض نموذج التمويل الموحد متوسط انتشار قدره 120 مراقبا عسكريا؛ غير أن المتوسط الفعلي المنشور في البعثة كان 154 مراقبا عسكريا.
    Para facilitar la consulta, en el anexo III del presente informe figura un resumen de la información de antecedentes y los principales elementos del modelo estandarizado de financiación. UN ولتيسير الاطلاع، يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير موجزٌ للمعلومات الأساسية والعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se lleve a cabo el examen después de que se publique el informe de ejecución de la primera misión en cuya puesta en marcha se haya aplicado el modelo estandarizado de financiación, o transcurrido un período de tres años, si hasta esa fecha no se hubiera realizado examen alguno. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يجري الاستعراض عقب صدور تقرير الأداء لأول بعثة يبدأ تشغيلها ويُطبق عليها نموذج التمويل الموحد، أو بعد فترة ثلاث سنوات في حال مرور هذه المدة دون إجراء الاستعراض.
    Aplicación del modelo estandarizado de financiación para el análisis de las estructuras de costos UN تنفيذ النموذج الموحد للتمويل فيما يتعلق بتحليل هياكل التكاليف
    Este enfoque consistente en la aprobación de un modelo estandarizado de financiación tiene por objeto reflejar un enfoque más homogéneo de las necesidades de apoyo operacional, en particular en las primeras etapas de las misiones, en que la provisión de recursos se ve limitada por lo que puede lograrse inicialmente. UN 49 - والهدف من السعي إلى اعتماد نموذج تمويل موحد هو اتباع نهج أكثر تجانساً في تلبية احتياجات دعم العمليات، ولا سيما في المراحل الأولى من إنشاء البعثة حين يكون نشر الموارد محدوداً بما يمكن تحقيقه أولاً.
    No obstante, la Comisión reitera que la formulación de propuestas presupuestarias basadas en un modelo estandarizado de financiación no debería en modo alguno disminuir la exigencia de que se justifiquen plenamente los recursos solicitados para el primer año de operaciones. UN ومع ذلك تؤكد اللجنة مجددا أن صياغة مقترحات الميزانية على أساس نموذج موحد للتمويل لا ينبغي بأي حال من الأحوال أن ينتقص من شرط تقديم تبرير كامل للموارد المقترحة للسنة الأولى من عمل البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more